"por su ayuda" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمساعدتك
        
    • على مساعدتهم
        
    • على مساعدتك
        
    • على المساعدة
        
    • على مساعدتها
        
    • لمساعدتكم
        
    • لمساعدتِكَ
        
    • على مساعدته
        
    • لما قدمته من مساعدة
        
    • على ما قدموه من مساعدة
        
    • على مساعدتكم
        
    • لما يقدمه من مساعدة
        
    • له من مساعدة
        
    • ما عليه مقابل الحصول
        
    • على كل مساعداتك
        
    La próxima vez le traeré la cuenta, muchas gracias por su ayuda. Open Subtitles سأحضر الفاتورة في المرة القادمة شكراً لمساعدتك على أي حال
    Gracias por su ayuda, podría habérmelo enviado. Open Subtitles ‫شكرا لمساعدتك ‫كان بإمكانك ارساله بالبريد.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitarlos en nombre de la Asamblea y para dar las gracias a los escrutadores por su ayuda. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم إليهم بالتهنئة نيابة عن الجمعية العامة، وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    Hasta hoy Gracias por su ayuda Open Subtitles على الأقل لحد الآن، شكرا ً على مساعدتك في تلك النقطة
    No la veo, estoy segura que la encontraremos, gracias por su ayuda. Open Subtitles لا أراهم الآن ، لكننا سنجدهم قريباً شكراً على المساعدة
    Filipinas hace presente su agradecimiento al Canadá por su ayuda para completar el estudio del proyecto sobre el sistema mencionado. UN وتعرب الفلبين عن تقديرها لكندا على مساعدتها في استكمال دراسة المشروع المعني بهذا النظام.
    -Estoy agradecida por su ayuda, Sr. Blythe, aunque no fuese requerida. Open Subtitles أنا ممتنة لمساعدتك سيد بلايث, بالرغم من أنها لم تكن مطلوبة.
    Ya sigo yo, señor. Muchas gracias por su ayuda. Open Subtitles سأهتم بالباقى , سيدى شكرا جزيلا لمساعدتك
    Gracias por su ayuda. Open Subtitles علينا التحرك الآن سيدي شكرا جزيلا لمساعدتك
    A proposito, quería agradecerle por su ayuda en esa "otra situacion" de asilo político. Open Subtitles بالمناسبه . اريد شكرك لمساعدتك بشأن تلك حالة اللجوء السياسي الاخرى
    Aprovecho esta oportunidad para transmitirle las felicitaciones de la Asamblea por su elección y doy las gracias a los escrutadores por su ayuda. UN وإنني أنتهز هذه الفرصة ﻷعرب له عن تهاني الجمعية بمناسبة انتخابه، وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    Aprovecho esta oportunidad para transmitirle las felicitaciones de la Asamblea por su elección y doy las gracias a los escrutadores por su ayuda. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷعرب له عــن تهانــي الجمعية العامة على انتخابه وﻷشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم.
    Vaya también mi agradecimiento a los miembros de la Secretaría por su ayuda y sus esfuerzos constante . UN وأعرب عن شكري أيضا ﻷعضاء اﻷمانة العامة على مساعدتهم وجهودهم الدؤوبة.
    Gracias por su ayuda, Sr. Small. Es muy amable de su parte. Open Subtitles شكراً على مساعدتك سيد سمول من الرائع فعلاً منك القيام بهذا
    Hola, Ellen, muchas gracias por su ayuda. Open Subtitles مرحبا، إلين. شكرا جزيلا على مساعدتك
    SiO, mi más sincero agradecimiento por su ayuda con mis experimentos. Open Subtitles سيو, قلبي ممتن لكي على مساعدتك السخية لتجاربي
    Felicito a los Estados que han sido elegidos miembros del Consejo de Seguridad, y doy las gracias a los escrutadores por su ayuda en estas elecciones. UN وأهنئ الدول التي تم انتخابها أعضاء في مجلس الأمن، وأشكر الأشخاص الذين تولوا فرز الأصوات على المساعدة التي قدموها في هذه الانتخابات.
    A este respecto, damos las gracias a los gobiernos de esos países por su ayuda. UN وفي هذا الشأن، نعـــرب عن امتناننا لحكومات تلك البلدان على مساعدتها.
    Es una prueba para nuestro pueblo. Estoy profundamente agradecido por su ayuda. Open Subtitles هذه محاكمة لشعبنا أنا ممتن للغاية لمساعدتكم
    Gracias por su ayuda. Open Subtitles شكراً لمساعدتِكَ
    Asimismo, deseamos expresar nuestra gratitud a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito por su ayuda. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته.
    Por ello, mi delegación felicita a las Naciones Unidas por su ayuda a los países más afectados por esta terrible epidemia. UN ومن ثم، فإن وفدي يشيد بالأمم المتحدة لما قدمته من مساعدة للبلدان ذات الإصابات الخطيرة بهذا الوباء المروع.
    El Presidente también dio las gracias al Vicepresidente, al Relator y a los oficiales y expertos del Grupo por su ayuda y cooperación. UN وأعرب عن شكره لنائب الرئيس والمقرر وأعضاء مكتب الفريق وخبرائه على ما قدموه من مساعدة وأبدوه من تعاون.
    La llamaremos si surge algo más, pero gracias por su ayuda. Open Subtitles سنقوم بالإتصال إذا حدث شيئ آخر, وشكراً على مساعدتكم.
    Subrayó que a nivel internacional era cada vez mayor el reconocimiento del UNFPA por su ayuda a la realización de censos y su apoyo a la recopilación, el análisis y la difusión de datos. UN وشددت على أن هناك اعترافا متزايدا بالصندوق على الصعيد الدولي لما يقدمه من مساعدة في مجال التعدادات ومن دعم لجمع البيانات وتحليلها ونشرها.
    Manifiesta un reconocimiento particular al Representante Especial del Secretario General para Rwanda y al Comandante de la MINUAR por su ayuda, apoyo logístico y generosa cooperación. UN ويود، بشكل خاص، أن يعرب عن امتنانه للممثل الخاص لﻷمين العام في رواندا ولقائد بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا لما قدما له من مساعدة ودعم لوجستي وتعاون كبير.
    El día en que el autor había ido a la joyería de esa persona para pagar por su ayuda con el visado, llegó la policía para registrar la tienda. UN وفي اليوم الذي ذهب فيه صاحب الشكوى إلى متجر المجوهرات الذي يملكه ذلك الشخص، بغرض سداد ما عليه مقابل الحصول على التأشيرة، تعرض المتجر للتفتيش من قبل الشرطة.
    Gracias por su ayuda. Open Subtitles شكرا على كل مساعداتك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus