El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al Embajador Dembri por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر السفير دمبري على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Italia por su declaración y las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيس: أشكر ممثل ايطاليا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Ecuador por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل إكوادور على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias a Su Excelencia el distinguido Embajador de la República Árabe Siria por su declaración y las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سعادة سفير الجمهورية العربية السورية الموقّر على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al distinguido representante de Indonesia por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل إندونيسيا الموقر على بيانه والكلمات الطيبة التي وجهها للرئيسة. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Sudáfrica por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: أشكر ممثل جنوب افريقيا على بيانه وعلى الكلمات الودية التي وجهها الى رئاسة المؤتمر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias a la distinguida Embajadora del Japón por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر سفيرة اليابان الموقرة على بيانها وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهتها الى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de la India por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل الهند على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي توجه بها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante de Israel por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia, y concedo la palabra al distinguido representante de la República de Corea, Embajador Sun. | UN | الرئيس: أشكر ممثل اسرائيل الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة للرئاسة، واﻵن أعطي الكلمة لممثل جمهورية كوريا الموقر، السفير سون. |
El PRESIDENTE: Gracias, señor representante del Canadá, por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة مترجمة من الإسبانية): أشكر ممثل كندا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Turquía por su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجّهها إلى رئاسة المؤتمر. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante de Turquía por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة باﻹنكليزية(: أشكر ممثل تركيا على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al representante de la Federación de Rusia por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة الموجهة إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al distinguido representante de Italia por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إيطاليا الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al distinguido representante del Perú por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل بيرو الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس. |
El PRESIDENTE [traducido del ruso]: Doy las gracias al distinguido representante del Ecuador por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia y a los miembros de la Conferencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالروسية): أشكر ممثل إكوادور الموقر على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس وأعضاء المؤتمر. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de Alemania por su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر ممثل ألمانيا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها إليّ. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de China por su declaración y las amables palabras que me ha dirigido. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها لي. |
El PRESIDENTE: Doy las gracias al representante de China por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل الصين على بيانه وعلى الكلمات الطيبة الموجهة إلى الرئاسة. |
La PRESIDENTA: Doy las gracias al distinguido representante de la República de Corea por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر ممثل جمهورية كوريا الموقر على بيانه والكلمات الطيبة التي وجهها للرئيسة. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias al representante de la Federación de Rusia por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )متحدثاً بالفرنسية(: أشكر ممثل الاتحاد الروسي على بيانه وعلى الكلمات الودية التي وجهها الى رئاسة المؤتمر. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias a la Embajadora Bourgois por su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر السفيرة بورغوا على بيانها وعلى الكلمات اللطيفة التي وجهتها الى الرئاسة. |
El PRESIDENTE [traducido del francés]: Doy las gracias a la representante de Irlanda por su declaración y las amables palabras dirigidas a la Presidencia. | UN | الرئيس (الكلمة بالفرنسية): أشكر ممثلة آيرلندا على بيانها وعلى الكلمات الطيبة التي وجهتها إلى الرئاسة. |