La delegación de Filipinas también felicita al Secretario General por su informe sobre el tema que examinamos. | UN | ويثنــي الوفــد الفلبيني أيضا على اﻷمين العام على تقريره عن البند قيد المناقشة. |
Quisiera asimismo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el tema que examinamos. | UN | وأود كذلك أن أشكر الأمين العام على تقريره عن البند قيد الاستعراض. |
Quisiera dar las gracias al Secretario General por su Memoria tan reflexiva y exhaustiva sobre la labor de las Naciones Unidas y por su informe sobre el seguimiento de los resultados de la Cumbre del Milenio. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أعمال الأمم المتحدة الشامل والحافل بالأفكار، وتقريره عن متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية. |
Expresamos nuestro agradecimiento al Secretario General por su informe sobre el tema (A/61/118 y Add.1) y a los Estados partes que han presentado informes que contienen información acerca de sus prácticas nacionales y de la acumulación excesiva de existencias de municiones convencionales. | UN | ونعرب عن تقديرنا للأمين العام لتقريره عن هذا الموضوع (A/61/118 و Add.1) وللدول الأطراف التي قدمت تقارير تتضمن معلومات عن ممارساتها الوطنية وفائض مخزوناتها من الذخيرة التقليدية. |
Trabajo. La FICSA felicita al Secretario General por su informe sobre el fortalecimiento de la Organización y, en particular, por sus propuestas sobre contratación, ascensos y movilidad. | UN | 75 - ويهنئ الاتحاد الأمين العام على تقريره بشأن تعزيز الأمم المتحدة، وبشكل خاص، الاقتراحات الواردة فيه بشأن التوظيف، والترقية والحراك الوظيفي. |
Sr. Sengwe (Zimbabwe) (interpretación del inglés): Ante todo deseo manifestar el agradecimiento de Zimbabwe al Secretario General por su informe sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas. | UN | السيد سنغــوي )زمبابــوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود في البداية أن أعرب عن تقدير زمبابوي لﻷمين العام على تقريره المتعلق بتعزيز تنسيق المساعدة الانسانية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الطوارئ. |
Al respecto, damos gracias al Secretario General por su informe sobre el muro de separación racista y ratificamos la necesidad de que la Asamblea General adopte medidas adicionales, incluida la solicitud de una opinión consultiva de la Corte Penal Internacional. | UN | وهنا نوجه الشكر إلى الأمين العام كوفي عنان على تقريره حول الجدار العنصري الفاصل، ونؤكد ضرورة اتخاذ إجراءات إضافية من الجمعية العامة، بما في ذلك طلب رأي استشاري من محكمة العدل الدولية. |
En primer lugar, quisiera sumarme a los oradores que me han precedido para expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre el tema 56 del programa. | UN | وأود، أولا وقبل كل شيء، أن أشارك المتكلمين السابقين في الإعراب عن تقدير وفد بلدي للأمين العام على تقريره عن البند 56 من جدول الأعمال. |
No deseamos concluir sin antes agradecer los esfuerzos de los coordinadores de ambos proyectos de resolución, así como al Secretario General por su informe sobre el tema de los océanos y el derecho del mar, y también el trabajo realizado por la División de Asuntos Oceánicos y el Derecho del Mar en esta esfera. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أعرب عن الشكر على جهود منسقي مشروعي القرارين، وكذلك للأمين العام على تقريره عن المحيطات وقانون البحار، وأيضا على عمل شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في هذا المجال. |
Asimismo, queremos dar las gracias al Secretario General Ban Kimoon por su informe sobre el funcionamiento del Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | كما نود أن نشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره عن إعمال صندوق بناء السلام. |
Hago extensivo el reconocimiento de mi delegación al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su informe sobre el Fondo para la Consolidación de la Paz. | UN | وتقدير وفدي موصول كذلك إلى الأمين العام، السيد بان كي - مون، على تقريره عن صندوق بناء السلام. |
La delegación de Ucrania quiere expresar su agradecimiento al Secretario General por su informe sobre el derecho del mar (A/51/645). | UN | ويود وفد أوكرانيا أن يعرب عن تقديره لﻷمين العام على تقريره عن قانون البحار (A/51/645). |
Permítaseme dar las gracias al Secretario General por su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible de África, así como por su informe sobre el examen y evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y por su informe sobre la aplicación del Programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. | UN | وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وكذلك تقريره عن الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات، وتقريره عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا. |
Asimismo, deseo expresar nuestro agradecimiento al Secretario General por su informe sobre el tema 63 del programa, titulado " Creación de una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio " , contenido en los documentos A/57/214, A/57/214 Add.1 y A/57/214 Add.2. | UN | كذلك أود أن أعرب عن تقديرنا للأمين العام على تقريره عن البند 63 من جدول الأعمال، المعنون " إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط " ، الوارد في الوثائق A/57/214، و A/57/214/Add.1 و A/57/ 214/Add.2. |
Quisiera comenzar dando las gracias al Secretario General por su informe sobre el tema que debatimos (A/65/270). | UN | أود أن أبدأ كلمتي بشكر الأمين العام على تقريره عن البند قيد المناقشة (A/65/270). |
Sr. Rodríguez Parrilla (Cuba): Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de emergencia de las Naciones Unidas, y al Secretario General Adjunto, Sr. Vieira de Mello, por su intervención de esta mañana. | UN | السيد رودريغيز بارييا )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: يتوجه وفدي بالشكر إلى اﻷمين العام على تقريره عن تعزيز تنسيق المساعدة اﻹنسانية والمساعدة الغوثية التي تقدمها اﻷمم المتحدة في حالات الكوارث. |
Sr. Tekle (Eritrea) (habla en inglés): Quisiera empezar dando las gracias al Secretario General por su informe sobre el fortalecimiento de las Naciones Unidas (A/57/59) y expresar nuestro apoyo por las propuestas que contiene. | UN | السيد تيكل (إريتريا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بتوجيه الشكر إلى الأمين العام على تقريره عن تعزيز الأمم المتحدة (A/57/59) وأن أعرب عن تأييدي للمقترحات التي يتضمنها. |
Expresa su reconocimiento al Secretario General por su informe sobre el fortalecimiento de la capacidad de gestión del Organismo, conforme lo solicitado por el Grupo de Trabajo y aprobado por la Asamblea General en su resolución 64/89; " | UN | " 10 - تعرب عن تقديرها للأمين العام لتقريره عن تعزيز القدرة الإدارية للوكالة على نحو ما طلب الفريق العامل وأيدته الجمعية العامة في قرارها 64/89 " ، |
Sr. Wibowo (Indonesia) (habla en inglés): Mi delegación está sumamente agradecida al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, por su informe contenido en el documento А/66/35, y al Secretario General, por su informe sobre el arreglo pacífico de la cuestión de Palestina contenido en el documento А/66/367. | UN | السيد ويبوو (أندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): إن وفدي ممتن جزيل الامتنان للجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لتقريرها الوارد في الوثيقة A/66/35، وللأمين العام لتقريره عن تسوية قضية فلسطين بالوسائل السلمية الوارد في الوثيقة A/66/367. |
En nombre del Gobierno de la República Popular China, quisiera felicitar sinceramente a los presentes en esta reunión y dar las gracias al Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, por su informe sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia. | UN | وباسم حكومة جمهورية الصين الشعبية، أتقدم بالتهنئة الحارة لهذا الاجتماع ونشكر الأمين العام بان كي - مون على تقريره بشأن متابعة الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل. |
Sr. Mekprayoonthong (Tailandia) (habla en inglés): Mi delegación desea dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el apoyo dado por el sistema de las Naciones Unidas a los esfuerzos de los gobiernos para promover y consolidar las democracias nuevas o restauradas. | UN | السيد ميكبرايونثونغ (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلدي أن يشكر الأمين العام على تقريره بشأن دعم منظومة الأمم المتحدة لجهود الحكومات من أجل النهوض بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة. |
Sr. Kovind (India) (habla en inglés): Damos las gracias al Secretario General por su informe sobre el seguimiento del período extraordinario de sesiones sobre la infancia (A/58/333). | UN | السيد كوفيند (الهند) (تكلم بالانكليزية): أتوجه بالشكر إلى الأمين العام على تقريره المتعلق بمتابعة نتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل (A/58/333). |
Sr. Gaa (Filipinas) (interpretación del inglés): Quisiera dar las gracias al Secretario General por su informe sobre el tema que estamos examinando. | UN | السيد فا )الفلبيــن( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشكر اﻷمين العام على تقريره حول بند جدول اﻷعمال المطروح علينا. |