"por su informe sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على تقريره عن
        
    • لتقريره المتعلق
        
    • لتقريره عن
        
    • على تقريره بشأن
        
    • على تقريرها عن
        
    • على تقريره المتعلق
        
    También queremos elogiar al Secretario General por su informe sobre la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN ونود كذلك أن نشيد باﻷمين العــام على تقريره عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Por ello, antes de continuar, quisiera felicitar calurosamente al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre la OUA y el sistema de las Naciones Unidas el año pasado. UN ولهذا أود قبل أن أستطرد في بيانـي أن أهنئ الأمين العام بحرارة على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية في العام المنصرم.
    También debo felicitar al Secretario General Kofi Annan por su informe sobre la revitalización de la labor de la Asamblea General (A/61/483) y su anexo relativo a la aplicación de resoluciones sobre ese tema. UN كما لا يفوتني أن أشكر السيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة ومرفق التقرير الخاص بتنفيذ جميع القرارات المتعلقة بتنشيط أعمال الجمعية.
    1. Expresa su profundo reconocimiento al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la resolución 46/43; UN ١ - تعرب عن بالغ تقديرها لﻷمين العام لتقريره المتعلق بتنفيذ القرار ٤٦/٤٣؛
    Luxemburgo también expresa su reconocimiento al Comisionado General del OOPS por su informe sobre la labor del Organismo. UN وعلاوة على ذلك، فإن لكسمبرغ تعرب عن امتنانها للمفوض العام لوكالة غوث اللاجئين الفلسطينيين لتقريره عن أعمال الوكالة.
    Sr. Hanneson (Islandia) (habla en inglés): Para comenzar permítaseme dar las gracias al Director General, Sr. ElBaradei, por su informe sobre la labor de la Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد هانسن (أيسلندا) (تكلم بالانكليزية): بادئ ذي بدء اسمحوا لي أن أزجي الشكر إلى المدير العام، السيد البرادعي، على تقريره بشأن عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Quiero dar las gracias a la secretaría por su informe sobre la cuestión relativa a la posible convocación de una tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Exploración y Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. UN أود أن أشكر اﻷمانة على تقريرها عن المسائل المتصلة باحتمال عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة معني باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية.
    Deseamos dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la financiación para el desarrollo. UN ونود أن نشكر الأمين العام على تقريره عن التمويل من أجل التنمية.
    1. Expresa su reconocimiento al Relator Especial por su informe sobre la situación de los derechos humanos en Haití (E/CN.4/1994/55); UN ١- تعرب عن امتنانها للمقرر الخاص على تقريره عن حالة حقوق الانسان في هايتي؛
    A este respecto, mi delegación acoge con beneplácito la creación del Grupo de Expertos Gubernamentales sobre armas pequeñas y lo felicita por su informe sobre la cuestión. UN وفي هذا الصدد، يرحب وفد بلدي بإنشاء فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة ويود أن يشكره على تقريره عن هذا الموضوع.
    La CARICOM expresa su agradecimiento al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger, que figura en el documento A/63/677. UN وتعرب الجماعة الكاريبية عن تقديرها للأمين العام على تقريره عن تنفيذ المسؤولية عن الحماية الوارد في الوثيقة A/63/677.
    Antes de seguir adelante deseo expresar el agradecimiento de mi delegación al Secretario General por su informe sobre la zona de paz y cooperación del Atlántico Sur (A/49/524). UN وبداية، اسمحوا لي أن أعرب عن تقدير وفدي لﻷمين العام على تقريره عن منطقة سلم وتعاون في جنوب اﻷطلسي )A/49/524(.
    Sra. Wensley (Australia) (interpretación del inglés): Australia se complace de tener la oportunidad de felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei, Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), por su informe sobre la labor del Organismo. UN السيدة ونسلي )استراليا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: من دواعي سرور استراليا أن تتاح لها هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، على تقريره عن أعمال الوكالة.
    Permítaseme dar las gracias al Secretario General por su informe sobre las causas de los conflictos y el fomento de la paz duradera y el desarrollo sostenible de África, así como por su informe sobre el examen y evaluación finales de la aplicación del Nuevo Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo de África en el Decenio de 1990 y por su informe sobre la aplicación del Programa del Segundo Decenio del Desarrollo Industrial para África. UN وأود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها، وكذلك تقريره عن الاستعراض والتقييم النهائيين لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينيات، وتقريره عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لأفريقيا.
    Ante todo, quiero dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo (A/59/303). UN وفي البداية أود أن أشكر الأمين العام على تقريره عن التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية (A/59/303).
    Sr. Liu Zhenmin (China) (habla en chino): En primer lugar, la delegación de China desea dar las gracias al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su informe sobre la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) (A/61/212). UN السيد ليو زينمين (الصين) (تكلم بالصينية): بادئ ذي بدء، يود الوفد الصيني أن يعرب عن شكره للأمين العام، السيد كوفي عنان، على تقريره عن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا (نيباد) (A/61/212).
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Damos las gracias al Secretario General por su informe sobre la labor de revitalización de la Asamblea General (A/61/483). UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): نشكر الأمين العام على تقريره عن تنشيط أعمال الجمعية العامة (A/61/483).
    Felicitando al Relator Especial por su informe sobre la situación de los derechos humanos en el territorio de la ex Yugoslavia (E/CN.4/1994/110), UN وإذ تثني على المقرر الخاص لتقريره المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في إقليم يوغوسلافيا السابقة )E/CN.4/1994/110(،
    1. Elogia al experto independiente por su informe sobre la situación de los derechos humanos en Somalia; UN " ١ - تثني على الخبير المستقل لتقريره عن حالة حقوق الانسان في الصومال؛
    Asimismo, Indonesia desea expresar su agradecimiento al Secretario General por su informe sobre la aplicación de la responsabilidad de proteger (A/63/677). UN كذلك تود إندونيسيا أن تعرب عن تقديرها للأمين العام على تقريره بشأن تنفيذ المسؤولية عن الحماية (A/63/677).
    Encomió a la PresidentaRelatora por su informe sobre la tierra y le pidió que enviara el informe al Gobierno ruso. UN وهنأ الرئيسة - المقررة على تقريرها عن الأرض وطلب إرسال هذا التقرير إلى الحكومة الروسية.
    Sr. Zhang Yishan (China) (habla en chino): Para comenzar, deseo dar las gracias al Secretario General por su informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización Consultiva Jurídica Asiático-Africana (AALCO). UN السيد جانغ بيشان (الصين) (تكلم بالصينية): أود في البداية أن أشكر الأمين العام على تقريره المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة والمنظمة القانونية الاستشارية الآسيوية - الأفريقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus