Es por tal motivo que deseamos hacer un llamado a todos los países miembros y no miembros de la Conferencia para que participen activamente a nivel científico y técnico en estos trabajos. | UN | ولهذا السبب نناشد جميع البلدان اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في هذا المؤتمر أن تقدم مساهمة علمية وتقنية فعالة في هذا العمل. |
por tal motivo mi delegación prefirió no participar en la votación de ese proyecto de resolución. | UN | ولهذا السبب فضـــل وفـــدي ألا يشارك فــي التصويت على مشروع القرار هذا. |
Respaldamos su contenido y sus objetivos y, por tal motivo, mi país es uno de los patrocinadores del citado proyecto de resolución. | UN | فنحن نؤيد مضمونه وأهدافه، ولهذا السبب كان بلدي من بين مقدمي مشروع القرار. |
por tal motivo, la cifra total del gasto de cooperación técnica de los organismos para 1998 debe reputarse como provisional; | UN | ولهذا السبب لا بد من النظر إلى إجمالي بيانات التعاون التقني للوكالات لعام ١٩٩٨ باعتبارها مؤقتة؛ |
por tal motivo, se concibió una misión integral, dotada de un mandato fuerte, centrado en la cuestión de la seguridad. | UN | ولذلك السبب أنشأ المجلس بعثة متكاملة بولاية قوية تركز على موضوع الأمن. |
por tal motivo, si nuestra Embajada en Etiopía desea transmitirnos un mensaje, lo envía a una de nuestras otras Embajadas. | UN | ولهذا السبب إذا أرادت سفارتنا في إثيوبيا إيصال رسالة إلينا فإنها تترك الرسالة مع واحدة من سفاراتنا الأخرى. |
por tal motivo, la industria del transporte marítimo estaba participando de manera directa en el proceso tripartito de la OIT. | UN | ولهذا السبب تشارك شركات الشحن مباشرة في العملية الثلاثية الأطراف التي تتولاها منظمة العمل الدولية. |
por tal motivo, seguiremos persistiendo en nuestra defensa del derecho del pueblo palestino a un Estado viable y seguro. | UN | ولهذا السبب سنبقى مؤيدين أقوياء لحق الشعب الفلسطيني في دولة آمنة وقابلة للحياة. |
por tal motivo, nuestro país vería con agrado que la comunidad internacional lograra la universalización de estos instrumentos con el fin de homogeneizar las respuestas para hacer frente a esta creciente amenaza. | UN | ولهذا السبب يرحب بلدنا بتحقيق المجتمع الدولي لعالمية تلك الصكوك، بهدف تنسيق الاستجابات لهذا الخطر المتنامي. |
por tal motivo, su Gobierno siempre tiene sumo cuidado de verificar si la Constitución suiza es compatible con una convención internacional antes de ratificarla. | UN | ولهذا السبب تحرص حكومته دائما على التأكد من أن الدستور السويسري متسق مع الاتفاقية الدولية قبل التصديق عليها. |
por tal motivo, la posibilidad de que dependa del Consejo Económico y Social o incluso de un órgano superior de las Naciones Unidas, parece ser la solución más razonable. | UN | ولهذا السبب فإن الخيار المتمثل في وضعه في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو ربما حتى في إطار هيئة أعلى من هيئات اﻷمم المتحدة، يبدو أنه يتيح أفضل حل معقول. |
por tal motivo, vemos con satisfacción los logros alcanzados por los Estados miembros en materia de estabilidad económica, modernización del Estado y apertura de los mercados. | UN | ولهذا السبب ننظر بارتياح إلى التقدم الذي تحرزه الدول اﻷعضاء في مجال تحقيق الاستقرار الاقتصادي وتحديث إدارة الدولة وفتح أسواقها. |
por tal motivo, no constituyen una pauta uniforme y rígida aplicable a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas, por lo que pueden ser objeto de adaptaciones nacionales. | UN | ولهذا السبب لا تقدم نموذجاً موحداً جامداً يسري على جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة, إذ يمكن اخضاعها لعمليات التكيف الوطنية. |
por tal motivo, en el proyecto de directrices se propone el establecimiento de una cuenta para fondos rotatorios de la Fundación. Esta será una cuenta distinta de los fondos para fines generales y fines especiales y se dedicará a apoyar las cuentas para fondos rotatorios a nivel de países. | UN | ولهذا السبب يقترح مشروع المبادئ التوجيهية إنشاء حساب صندوق دائر للمؤسسة؛ وهو حساب منفصل عن حساب أموال الأغراض العامة والأغراض الخاصة وسيكون مكرساً لدعم حسابات الصناديق الدائرة على المستوى القطري. |
En las futuras actividades del Decenio a nivel internacional se promoverá por lo tanto la cooperación regional, en especial por medio de asociaciones de países, con arreglo a lo recomendado por el Comité Científico y Técnico del Decenio en su cuarto período de sesiones. por tal motivo, se propone asimismo adoptar un enfoque regional en la preparación de la Conferencia. | UN | لذلك سيعزز التعاون اﻹقليمي في اﻷنشطة المقبلة للعقد على الصعيد الدولي، لاسيما عن طريق الشراكات القطرية، على نحو ما أوصت به اللجنة العلمية والتقنية في دورتها الرابعة، ولهذا السبب يقترح أيضا اتباع نهج إقليمي في اﻹعداد للمؤتمر. |
por tal motivo, la Ley de pesquerías marinas de Namibia, de 29 de junio de 1992, prohibió específicamente el empleo de redes de enmalle y deriva de más de 2,5 kilómetros de longitud. | UN | ولهذا السبب فإن قانون مصائد اﻷسماك البحرية في ناميبيا، الصادر في ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢؛ يحظر على وجه التحديد استخدام الشباك العائمة التي يتحاوز طولها ٢,٥ كم. |
Las sociedades más desfavorecidas son las que más probabilidades tienen de caer en la violencia. por tal motivo, en las actividades llevadas a cabo por la comunidad internacional para luchar contra el terrorismo no se deben pasar por alto cuestiones tales como la erradicación de la pobreza, el SIDA, la mundialización o la búsqueda de soluciones duraderas para los numerosos conflictos en todo el planeta. | UN | وأوضح أن أشد المجتمعات حرمانا هي التي تنحدر على الأرجح إلى هاوية العنف، ولهذا السبب فإن جهود المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب لا ينبغي أن تتجاهل قضايا من قبيل القضاء على الفقر ووباء الإيدز والعولمة أو التماس حلول دائمة للصراعات العديدة المندلعة حول الكرة الأرضية. |
por tal motivo, el proceso de reconstrucción y recuperación económica a largo plazo debe comenzar mientras se estén llevando a cabo actividades posteriores a situaciones de emergencia encaminadas a restablecer la normalidad para que las poblaciones afectadas regresen a sus hogares o se establezcan en nuevos lugares. | UN | ولهذا السبب ينبغي لعملية الإعمار والإنتعاش الاقتصادي في المدى الطويل أن تبدأ في نفس الوقت الذي تتم فيه تدابير ما بعد الطوارئ للعودة إلى النصاب العادي للأمور بالنسبة للسكان المتضررين العائدين إلى منازلهم، أو الذين يستقرون في أماكن جديدة. |
por tal motivo, Sierra Leona trabaja en estrecha colaboración con la ONUDI en ese ámbito, tratando de promover el espíritu empresarial y aumentar el empleo de los jóvenes. | UN | ولذلك السبب تعمل سيراليون على نحو وثيق مع اليونيدو في ذلك المجال، ساعية إلى تعزيز تنظيم المشاريع وزيادة فرص العمل للشباب. |
por tal motivo, la delegación de Filipinas aprecia particularmente el nuevo marco de servicios para el país que puso en marcha el nuevo Representante en el país en 2002 y 2003. Filipinas confía en que la ONUDI tratará por todos los medios de finalizar y ejecutar el marco, ya que la asistencia para el desarrollo de la industria filipina contribuiría a ampliar las actividades productivas y brindaría mayores oportunidades económicas. | UN | ولذلك السبب فإن وفده يقدّر بصفة خاصة المخطط الإطاري للخدمات القطرية الجديد الذي استهلّه الممثل القطري الجديد في عام 2002 و2003، ويأمل أن تسعى اليونيدو بنشاط إلى وضع صيغته النهائية وتنفيذه، لأن توفير المساعدة الإنمائية للصناعات الفلبينية من شأنه أن يساعد على توسيع نطاق الأنشطة الإنتاجية ويعزّز الفرص الاقتصادية. |
La mayoría de los Estados indicaron que estaban en condiciones de establecer su jurisdicción por tal motivo. | UN | وأشار غالبية الدول إلى أن بوسعها أن تؤكد سريان ولايتها القضائية استنادا إلى هذا السبب. |
por tal motivo, en algunos casos, el Comité solo tendrá a su disposición las versiones en idioma inglés de algunos documentos. | UN | وبناء عليه ستتوافر في بعض الحالات للجنة نسخ باللغة الإنجليزية وحدها. |