"por tal razón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولهذا السبب
        
    • ولذلك السبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • لذلك السبب
        
    • ووفقاً لذلك
        
    por tal razón, Nicaragua no brinda ningún tipo de asesoramiento, asistencia o formación de pilotos. UN ولهذا السبب لا تقدم نيكاراغوا أي مشورة فنية أو مساعدة أو تدريبا للطيارين.
    por tal razón, la peticionaria alega que la demanda ante el juzgado no sería eficaz en este caso. UN ولهذا السبب تدعي صاحبة الالتماس أن اللجوء إلى المحكمة سيكون عديم الجدوى في هذه الحالة.
    por tal razón, el Ecuador apoyó firmemente la iniciativa de realizar una cumbre social. UN ولهذا السبب تؤيد إكوادور بقوة المبادرة الداعية الى عقد قمة عالمية للتنمية الاجتماعية.
    por tal razón, asigna la mayor importancia a las disposiciones del Artículo 13 de la Carta de las Naciones Unidas, fundadas en un justo equilibrio. UN ولذلك السبب يولي الاتحاد أهمية كبرى ﻷحكام المادة ١٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة، التي تستند إلى توازن عادل.
    por tal razón, Nigeria ha creado un departamento de bienestar social que se ocupa de los desfavorecidos y un departamento de reinserción, encargado de los discapacitados. UN وهذا هو السبب في أن نيجيريا قد أنشأت إدارة للضمان الاجتماعي تعنى بالمعوزين وإدارة ﻹعادة اﻹدماج مسؤولة عن المعوقين.
    por tal razón, los Copresidentes consideraron que debían ser administrados por la oficina de Acceso Internacional. UN ولهذا السبب بالذات، كان لدى الرئيسين المشاركين شعور قوي بضرورة أن تتولى هيئة طرق العبور إدارتهما.
    por tal razón, se le considera como un mártir de la Unión Centroamericana. UN ولهذا السبب يعتبر شهيدا لاتحاد أمريكا الوسطى.
    por tal razón, sólo haré algunos comentarios concretos sobre el informe del Organismo. UN ولهذا السبب سأكتفي ببعض التعليقات المحددة على تقرير الوكالة.
    por tal razón, y en lo que a Cuba respecta, reivindicamos nuestro derecho a discrepar y reiteramos la posición expresada por nuestro Presidente hace más de tres décadas: UN ولهذا السبب تشدد كوبا على حقنا في الاختلاف، وتكرر الموقف الذي أعرب عنه رئيسنا قبل أكثر من ثلاثة عقود عندما قال:
    por tal razón se ha eliminado la inadecuada prohibición de contraer matrimonio durante el período de espera prescrito. UN ولهذا السبب تم إلغاء الحظر غير المناسب المفروض على الزواج خلال فترة الانتظار المفروضة.
    por tal razón, Suiza siempre ha concedido importancia particular a las sanciones selectivas, a fin de reducir al mínimo los efectos en la población civil. UN ولهذا السبب تعلّق سويسرا أهمية خاصة على الجزاءات محددة الهدف من أجل تقليل آثارها على السكان المدنيين.
    por tal razón, Barbados votará en contra del proyecto de resolución. UN ولهذا السبب فإن بربادوس ستصوت ضد مشروع القرار.
    por tal razón, la delegación de Cuba coincide también con aquellas otras delegaciones que se han referido a la necesidad de que exista un diálogo multilateral para adoptar normas internacionales universalmente aceptables que rijan la transferencia de tecnología dual, diálogo que debería tener lugar bajo la égida de las Naciones Unidas. UN ولهذا السبب يتفق الوفد الكوبي مع الوفود اﻷخرى التي أشارت إلى ضرورة إجراء حوار متعدد اﻷطراف بغية اعتماد معايير دولية تكون مقبولة عالميا لتنظيم نقل التكنولوجيا ذات الاستخدام المزدوج.
    por tal razón, y es natural que así sea, la acción o inacción de esta Organización queda condicionada a las inquietudes o indiferencias de los Gobiernos nacionales o a la forma en que esos Gobiernos articulan sus consensos o sus disensos. UN ولهذا السبب فمن الطبيعي جدا أن يعتمد نشاط أو تراخي المنظمة على شواغل الحكومات الوطنية أو لا مبالاتها أو على سبل إفصاح تلك الحكومات عن توافق آرائها أو اختلافها.
    por tal razón, mi Gobierno cree firmemente que ahora es pertinente el Consejo tome medidas apropiadas sobre esta cuestión. UN ولهذا السبب تعتقد حكومتي اعتقادا جازما أن من الواجب أن يتخذ المجلس إجراء مناسبا بشأن هذه المسألة .
    por tal razón, la enmienda prevista a la Ley sobre protección del consumidor facultará a los jueces a ejercer moderación en los pleitos relacionados con créditos en los que las mujeres hayan asumido la responsabilidad conjunta. UN ولهذا السبب سيتضمن التعديل المزمع لقانون حماية المستهلك حق القضاة في ممارسة الاعتدال في تسوية قضايا عقود القروض التي تتحمل النساء مسؤوليتها المشتركة مع الرجال.
    por tal razón la manera de encausarla dentro del proceso será a través de una demanda en la cual se deben precisar los hechos fundamento de la pretensión y la clase de reparación que se busca, desde luego partiendo de lo que la víctima entiende por reparación. UN ولذلك السبب تكون المقاضاة ضمن العملية القانونية عن طريق طلب تحدد فيه الأفعال التي اتخذت أساسا للادعاء ونوع جبر الضرر المنشود، انطلاقا بالطبع من فهم الضحية لجبر الضرر.
    por tal razón, Suiza apoya el proyecto de resolución A/C.1/59/L.33, presentado por la delegación del Canadá. UN ولذلك السبب فإن سويسرا تؤيد مشروع القرار A/C.1/59/L.33 الذي عرضه وفد كندا.
    por tal razón, en la agenda del Comité debe otorgarse la máxima prioridad al tema de la reconciliación. UN وهذا هو السبب في أنه ينبغي أن تكون المصالحة على رأس جدول أعمال اللجنة.
    por tal razón, los niños que han cometido actos de genocidio en Rwanda son llamados a rendir cuenta de esos actos ante los tribunales. UN وهذا هو السبب في أن الأطفال الذين ارتكبوا أعمال إبادة جماعية في رواندا مطالبون بتقديم حساب عن هذه الأعمال أمام المحاكم.
    por tal razón, votará contra el proyecto de resolución. UN وأضاف أنه سيصوت لذلك السبب ضد مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus