"por tales razones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ولهذه الأسباب
        
    • للأسباب ذاتها
        
    • ولتلك الأسباب
        
    • لهذه الأسباب
        
    por tales razones consideramos que el elemento 4 debe modificarse de la siguiente manera: UN ولهذه الأسباب نعتبر أن الركن 4 يجب تعديله على النحو التالي:
    por tales razones, el Grupo recomendó que no se estimaran esas reclamaciones. UN ولهذه الأسباب أوصى الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه المطالبات.
    por tales razones, Cuba votó a favor del proyecto en su conjunto. UN ولهذه الأسباب صوتت كوبا لصالح المشروع بمجمله.
    por tales razones es necesario seguir examinando el documento de trabajo presentado nuevamente. UN ولتلك الأسباب تحتاج ورقة العمل المنقحة مجددا إلى مزيد من النظر.
    por tales razones, el Gobierno del Japón ha adoptado la decisión expuesta más arriba. UN وقد اتخذت حكومة اليابان لهذه الأسباب القرار المشار إليه أعلاه.
    por tales razones, el Grupo considera que la Sasref no ha justificado su reclamación. UN ولهذه الأسباب يرى الفريق أن " ساسريف " لم تثبت صحة مطالبتها.
    por tales razones, desde el punto de vista tecnológico, la readaptación de las minas terrestres antivehículo lanzadas a distancia es una cuestión que va más allá de la propia mina terrestre y afecta a todo el sistema de lanzamiento y a todos los servicios de apoyo pertinentes. También afecta a otros componentes, como la producción, el mantenimiento y el funcionamiento del sistema. UN ولهذه الأسباب فمن الناحية التكنولوجية تعد قضية التعديل اللاحق للألغام البرية المزروعة عن بعد المضادة للمركبات قضية تتجاوز كثيراً اللغم البري الفعلي وتشمل نظام الإطلاق كله وجميع المرافق الداعمة اللازمة لذلك، كما تشمل مكونات أخرى، من قبيل إنتاج النظام وصيانته وتشغيله.
    por tales razones la FMC se erigió de hecho y después de derecho en el referente teórico metodológico para la inserción de la perspectiva de género en las políticas nacionales, lo cual se recoge en el Acuerdo del Consejo de Estado de la República de Cuba sobre el Plan de Acción de Seguimiento a la Conferencia de Beijing. UN ولهذه الأسباب أصبح اتحاد النساء الكوبيات بحكم الواقع وبحكم القانون مرجعا نظريا منهجيا لإدماج المنظور الجنساني في السياسات الوطنية، وهو ما يرد في اتفاق مجلس دولة جمهورية كوبا المتعلق بخطة عمل متابعة مؤتمر بيجين.
    por tales razones la Relatora Especial y algunos especialistas están preocupados por el hecho de que la violencia doméstica y dentro de la familia no se tipifique como delito por sí mismo, ni se mencione específicamente en los Códigos Civil, de la Familia o Penal ni en la Constitución. UN ولهذه الأسباب تشعر المقررة الخاصة وبعض الأخصائيين بالقلق لأن العنف المنزلي داخل الأسرة، لم يحدد بوصفه جريمة في حد ذاتها، ولم يذكر بالتحديد في القانون المدني أو في قانون الأسرة أو في القانون الجنائي أو في الدستور على حد سواء(1).
    por tales razones, Cuba decidió abstenerse en la votación separada de la citada frase, en el segundo párrafo del preámbulo. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Quienes cruzan las fronteras internacionales por tales razones no gozan de la protección internacional que se concede a los refugiados. UN ولا يتمتع الأشخاص الذين يعبرون الحدود الدولية لهذه الأسباب بالحماية الدولية التي يحصل عليها اللاجئون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus