"por ti misma" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بنفسكِ
        
    • على نفسك
        
    • عن نفسك
        
    • من أجل نفسكِ
        
    • على نفسكِ
        
    • تكتشفي
        
    • سترين بنفسك
        
    • شيء بنفسك
        
    Quería que vieses por ti misma cómo de extraordinarias son estas criaturas. Open Subtitles اريد ان تري ذلك بنفسكِ كم هذه المخلوقات غير عادية
    No es mi trabajo decirte nada. Debiste averiguarlo por ti misma. Open Subtitles ليس لزاماً على اخباركِ بشيء كان يجب أن تفهميه بنفسكِ
    Ya no trabajo aquí, lo cual significa que tienes que sacar la cara de esa bolsa de patatas pensar e ir a atender a tus pacientes por ti misma. Open Subtitles أنيلماعدأعملهنا, مما يعني انه عليكِ أن تقومي و تتوقفي عن تناول رقائق البطاطا و تذهبين لاخبار مريضتكِ بذلك بنفسكِ
    Sentir lástima por ti misma no hará que te levantes. Open Subtitles الشعور بالأسف على نفسك قد يعمل الآن، ولكن لن يجعلك تتسلقين السلالم
    Cuando termines de sentir lástima por ti misma, avísame. Open Subtitles عندما تنتهى من شعورك بالأسف على نفسك أعلمينى بذلك
    Realmente podría ayudarte... aprender a defenderte por ti misma. Open Subtitles بإمكانكِ الاستفادة فعلاً من تعلّم كيف تدافعين عن نفسك.
    No. Lo hiciste por ti misma. Open Subtitles لا، فعلتيها من أجل نفسكِ.
    Lo que significa que tienes todas las herramientas para descubrirlo por ti misma. Open Subtitles مما يعني أن لديكِ كل الأدوات كي تكتشفي هذا بنفسكِ
    Pareces ser fuerte y en plena forma, Pero no puedes mover esa mesa por ti misma. Open Subtitles تبدين قوية وبصحة جيدة ولا يمكنكِ تحريك هذه الطاولة بنفسكِ
    Mira, Kate, algún día vas a estar donde estoy... Y vas a tener que tomar estas decisiones por ti misma. Open Subtitles يوماً ما ستكوني بمنصبي وسيتوجب عليكِ اتخاذ هذه القرارات بنفسكِ.
    Si no me crees, ve a verlo por ti misma. Open Subtitles لو كنتِ لا تصدّقيني، إذهبي وشاهدي بنفسكِ.
    Deberías ver por ti misma lo que sucede en tu reino. Open Subtitles ربّما عليكِ أن تري بنفسكِ الأحوال في مملكتكِ.
    - Iba a decírtelo pero me pareció más entretenido dejar que lo averiguaras por ti misma. Open Subtitles كنتُ سأخبركِ، لكنّي رأيتُ أن من الأمتع أن أدعكِ تعلمي بنفسكِ.
    A ti se te hace fácil sentir lástima por ti misma. Open Subtitles لا, لقد كان هذا سهلاً لك أن تشعري بالأسف على نفسك كما تفعلين
    Te seré sincero, necesito que dejes de sentir lástima por ti misma. Open Subtitles سوف أكون جافاُ الآن, أحتاج منك أن تتوقفي عن الأسى على نفسك
    Sabes que quiero casarme contigo, pero solo estás haciendo esto porque te despidieron y sientes lástima por ti misma. Open Subtitles تعلمين أني أود الزواج بك، لكنك تقومين بهذا فقط لأنك طُردتِ من العمل و تشعرين بالأسى على نفسك
    Así que vas a sentir lástima por ti misma porque alguien te dio un regalo. Open Subtitles إذاً هل ستشعرين بالأسف على نفسك لأن شخصاً أعطاك هدية؟
    Alice, tienes que aprender a defenderte por ti misma. Open Subtitles أليس،يجب أن تتعلمي الدفاع عن نفسك
    ¿Por qué no puedes decidir por ti misma? Open Subtitles لماذا لا تستطيعين أن تقرري عن نفسك ؟
    No pelees por tu madre Pelea por ti misma Open Subtitles لا تقاتلي من أجل أمكِ قاتلي من أجل نفسكِ...
    ¿Sabes qué? ¿Por qué no te preocupas por ti misma? Open Subtitles أتعرفين ماذا ، لماذا لستِ قلقة على نفسكِ ؟
    Te ruego que vayas a averiguarlo por ti misma. Open Subtitles أناأتوسل إليكِ للذهاب وأن تكتشفي الأمر بنفسك
    Veras por ti misma como ha cambiado. pero continua siendo el mismo Messala, que conocíamos y queríamos. Open Subtitles سترين بنفسك كم تغير و كيف مازال ميسالا" الذي عرفناه و أحببناه"
    Si quieres, lo puedes ver todo por ti misma. Open Subtitles إن أردتِ، يمكن أن تري كل شيء بنفسك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus