Expedientes policiales abiertos, por tipo de delito, en casos de violencia entre cónyuges (1999) | UN | الملفات المفتوحة لدى الشرطة حسب نوع الجريمة فيما يتعلق بـالعنف الزوجي، 1999 |
Los datos deberían incluir también información sobre el número de procesos y condenas por esos delitos, desglosados por tipo de delito. | UN | وينبغي للبيانات أيضاً أن تتضمن معلومات عن عدد المتابعات القضائية والإدانات بارتكاب هذه الجرائم، مصنفة حسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، حسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después del fallo, por tipo de delito | UN | نسبة الضحايا الذين حصلوا على تعويض بعد الفصل في قضاياهم حسب نوع الجريمة |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة. |
- Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، حسب نوع الجريمة. |
En el cuadro que figura a continuación se muestra el número de mujeres condenadas, desglosado por tipo de delito, en el período 2011-2013. | UN | وفي الجدول أدناه يوضح أعداد المحكومات حسب نوع الجريمة للسنوات من |
En el cuadro que figura a continuación se muestra el número de mujeres detenidas, desglosado por tipo de delito, en el período 2011-2013. | UN | وفي الجدول أدناه يوضح أعداد الموقوفات حسب نوع الجريمة للسنوات |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito | UN | نسبة الضحايا الذين حصلوا على تعويض بعد صدور أحكام قضائية، حسب نوع الجريمة |
Número de adultos condenados, por tipo de delito cometido | UN | البالغون المدانون حسب نوع الجريمة المرتكبة قتل |
La sección que registró la menor cantidad de respuestas fue la relativa a las estadísticas de los tribunales y los enjuiciamientos, en particular el desglose de las condenas y los enjuiciamientos por tipo de delito. | UN | والباب الذي حصل على أدنى معدل من الردود هو الباب الذي يتناول إحصاءات المحاكم والملاحقة القضائية، لا سيما فيما يخص توزيع أحكام الإدانة والملاحقة حسب نوع الجريمة. |
En los cuadros 70 a 75 se muestra el número de reclusos por tipo de delito cometido. | UN | لا تزال قضاياهم قيد النظر. وتبين الجداول ٧٠-٧٥ عدد السجناء حسب نوع الجريمة المرتكبة. |
4. Adultos condenados, por tipo de delito, República de Serbia, 2004-2008 | UN | 4- الكبار المحكوم عليهم حسب نوع الجريمة الجنائية، جمهورية صربيا، 2004-2008 |
Tasa media de denuncias presentadas a la policía, por tipo de delito, por región, 2006-2011 | UN | المعدَّل المتوسط لإبلاغ الشرطة، حسب نوع الجريمة والمنطقة، 2006-2011 |
158. En el cuadro que figura a continuación se presentan las características de los menores detenidos en el Hogar de Observación de Bagdad, por tipo de delito. | UN | 158- يصنف الأحداث الموقوفون في دار ملاحظة بغداد/الذكور حسب نوع الجريمة كما هو موضح في الجدول أدناه: |
Para las condenas femeninas y el tipo de delitos, véase el cuadro 3.7 (pág. 62); para las condenas femeninas por tipo de delito y grupo de edad, véase el cuadro 3.8 (pág. 64). | UN | للاطلاع على الأحكام التي صدرت على الإناث ونوع الجريمة، انظر الجدول 3-7 (الصفحة 62)؛ وللاطلاع على الأحكام التي صدرت على الإناث حسب نوع الجريمة والفئة العمرية، انظر الجدول 3-8 (الصفحة 64). |
477. La reforma constitucional en su transitorio segundo dejó abierta la posibilidad de definir la gradualidad con la que la reforma deberá ser puesta en marcha, ya sea de carácter regional o por tipo de delito, en tal virtud la mayoría de los estados han optado por el esquema territorial, lo que les ha permitido detectar fallas y mejorar cuestiones prácticas conforme avanza el calendario de entrada en vigor en otras regiones. | UN | 477- وترك الحكم الانتقالي الثاني من الإصلاح الدستوري المجال مفتوحاً أمام إمكانية تحديد كيفية تدرج إدخال الإصلاح، سواء حسب المنطقة أو حسب نوع الجريمة. واختارت معظم الولايات الخيار الإقليمي، الذي سمح لها بالكشف عن أي عيب وإجراء تحسينات عملية مع تقدم الولايات الأخرى في التنفيذ. |
Secretaría de Seguridad Pública (SSP). En cumplimiento del Programa Sectorial de Seguridad Pública 2007-2012, en la Estrategia Nacional de Prevención " Limpiemos México " , capacitó a personal policial en materia de derechos humanos, equidad de género y atención a víctimas por tipo de delito. | UN | وزارة الأمن العام: قامت الوزارة، تنفيذا للبرنامج القطاعي للأمن العام للفترة 2007-2012، وفي إطار الاستراتيجية الوطنية للمنع " فلنطهر المكسيك " ، بتدريب أفراد الشرطة في مسائل حقوق الإنسان، وإنصاف الجنسين، ورعاية الضحايا حسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة. |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين يحصلون على تعويض بعد صدور الأحكام، بحسب نوع الجريمة |
Proporción de víctimas indemnizadas después de haberse dictado una sentencia, por tipo de delito. | UN | نسبة الضحايا الذين تم تعويضهم بعد صدور الحكم القضائي، بحسب نوع الجريمة |