"por todas las pérdidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن جميع الخسائر
        
    • عن جميع الأضرار
        
    • عن كل الخسائر
        
    Además, las poblaciones árabes de los territorios árabes ocupados deben ser indemnizadas por todas las pérdidas que han sufrido como consecuencia de la agresión israelí. UN وفوق هذا فإن السكان العرب في الأراضي العربية المحتلة ينبغي أن يعوضوا عن جميع الخسائر التي تكبدوها نتيجة للاعتداء الإسرائيلي.
    Los pueblos indígenas han sufrido de una manera desproporcionada como resultado de los ensayos de armas nucleares en la región del Pacífico, y en consecuencia, tienen un interés especial en la cesación de todos los ensayos y en recibir compensación por todas las pérdidas y daños sanitarios y medioambientales derivados de esos ensayos. UN لقد عانت الشعوب اﻷصلية أكثر بكثير من غيرها من جـــراء التجارب على اﻷسلحة النووية في منطقة المحيط الهادئ، لذلك فإنها تهتم اهتماما خاصا بوقف جميع التجــــارب وتعويضها عن جميع الخسائر واﻷضرار الصحية والبيئية التي نشأت عن هذه التجارب.
    Como el Iraq no puede aducir la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait como excusa jurídica para incumplir sus obligaciones contractuales, la otra parte contratante tiene derecho a solicitar una indemnización por todas las pérdidas relacionadas con el contrato de acuerdo con la resolución del Consejo de Seguridad y las decisiones del Consejo de Administración. UN وبما أن العراق لا يستطيع استخدام غزوه واحتلاله غير المشروعين للكويت كعذر قانوني لعدم وفائه بالالتزامات التعاقدية، فإن من حق الطرف اﻵخر في العقد المطالبة بتعويض عن جميع الخسائر المتعلقة بالعقد وفقاً لقرار مجلس اﻷمن ومقررات مجلس اﻹدارة.
    3. Afirma el derecho de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista de recibir reparaciones por todas las pérdidas humanas y materiales que ha sufrido como resultado del período de invasión, colonización y asentamiento de su territorio; UN 3 - يؤكد حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في التعويض عن جميع الأضرار المادية والبشرية الناجمة عن فترة الغزو والاستعمار والاستيطان للأراضي الليبية.
    3. Afirma el derecho de la Gran Jamahiriya Árabe Libia Popular y Socialista de recibir reparaciones por todas las pérdidas humanas y materiales que ha sufrido como resultado del período de invasión, colonización y asentamiento de su territorio; UN 3 - يؤكد حق الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية العظمى في التعويض عن جميع الأضرار المادية والبشرية الناجمة عن فترة الغزو والاستعمار والاستيطان للأراضي الليبية؛
    El Sudán celebra la opinión consultiva de la Corte Penal Internacional relativa a la ilegalidad del muro de separación y a la indemnización por todas las pérdidas que ha supuesto. UN وفي هذا الصدد يرحب السودان بفتوى محكمة العدل الدولية التي قررت عدم قانونية الجدار العازل وقضت بإزالته وتقديم التعويضات عن كل الخسائر التي سببها.
    56. Después de examinar todas las pérdidas resarcibles declaradas por el reclamante, el Grupo recomienda que se conceda a éste una indemnización total de 9.588.277,86 dólares de los EE.UU. por todas las pérdidas alegadas. IV. CUESTIONES QUE AFECTAN A DIVERSAS CATEGORÍAS UN 56- يوصي الفريق، بعد أن قام باستعراض جميع الخسائر القابلة للتعويض التي يطالب بها صاحب المطالبة، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 277.86 588 9 دولاراً عن جميع الخسائر المطالب بها.
    Después de considerar las pruebas presentadas por el reclamante y de aplicar las metodologías correspondientes a las pérdidas de la categoría " D " , el Grupo recomienda que se conceda al reclamante una indemnización total de 35.983.955,13 dólares de los EE.UU. por todas las pérdidas. UN ويوصي الفريق، بعد أن نظر في الأدلة المقدَّمة من صاحب المطالبة وطبَّق منهجيات الفئة " دال " ، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 955.13 983 35 دولاراً عن جميع الخسائر.
    El Consejo de Administración aceptó la solicitud de Kuwait y le pidió que presentara una reclamación global única por cada uno de los 605 detenidos, por todas las pérdidas sufridas personalmente por ellos y por los sufrimientos morales padecidos por sus familiares. UN وقبِل مجلس الإدارة طلب الكويت وأوعز إليها بأن تقدم مطالبة شاملة واحدة تتعلق بكل فرد من المحتجزين البالغ عددهم 605، من أجل التعويض عن جميع الخسائر التي لحقت بهم شخصياً، وعن الآلام والكروب الذهنية التي ألمت بأسرهم.
    Éste aceptó la solicitud de Kuwait y le pidió que presentara una reclamación global única por cada uno de los 605 detenidos, por todas las pérdidas sufridas personalmente por ellos y por los sufrimientos morales padecidos por sus familiares. UN ووافق مجلس الإدارة على طلب الكويت بشأن تقديم هذه المطالبات، وأشار على الكويت بأن تقدم مطالبة عن كل واحد من المحتجزين ال605 عن جميع الخسائر التي تكبدوها شخصياً وعن الآلام والكروب الذهنية التي عانتها أسرهم.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para instar a la comunidad internacional a forzar a Israel a pagar los daños y perjuicios por todas las pérdidas soportadas por los territorios libaneses como resultado de sus agresiones y a presentar mapas que muestren la localización de todas las minas terrestres y las municiones en racimo colocadas durante su ocupación y agresión. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأدعو المجتمع الدولي لإجبار إسرائيل على دفع تعويضات عن جميع الخسائر التي لحقت بالأراضي اللبنانية نتيجة لاعتداءاتها وأن تقدم الخرائط التي تبين مواقع جميع الألغام الأرضية التي زرعتها والذخائر العنقودية التي ألقتها خلال احتلالها وعدوانها.
    237. El Consejo de Administración ha llegado a la conclusión de que el Iraq es responsable por todas las pérdidas relacionadas con contratos resultantes de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, incluso en los casos en los que no fuera parte en el contrato al que se refieren las pérdidas. UN 237- انتهى مجلس الإدارة إلى أن العراق هو المسؤول عن جميع الخسائر التعاقدية الناجمة عن غزو العراق واحتلاله للكويت، حتى في الحالة التي لم يكن فيها العراق طرفاً في العقد الذي نشأت عنه الخسائر(25).
    44. Después de considerar el informe de los expertos consultores y las pruebas justificativas de la reclamación, y de aplicar la metodología de la categoría " D " a los aspectos de la reclamación que no implican artículos de valoración, el Grupo recomienda que se conceda al reclamante una indemnización total de 43.050.182,93 dólares de los EE.UU. por todas las pérdidas. UN 44- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة وطبق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 182.93 050 43 دولاراً عن جميع الخسائر.
    51. Teniendo en cuenta el informe de los expertos consultores y las pruebas facilitadas por la reclamante y después de aplicar las metodologías de la categoría " D " a los aspectos de la reclamación que no son artículos de valoración, el Grupo recomienda que se conceda a la reclamante una indemnización total de 1.564.468,87 dólares por todas las pérdidas. UN 51- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره تقرير الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة من صاحبة المطالبة وطبق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحبة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 468.87 564 1 دولاراً عن جميع الخسائر.
    59. Teniendo en cuenta las opiniones de los expertos consultores y las pruebas facilitadas por el reclamante, y después de aplicar las metodologías de la categoría " D " a los aspectos de la reclamación que no implican artículos de valoración, el Grupo recomienda que se conceda al reclamante una indemnización total de 7.675.839,60 dólares por todas las pérdidas. UN 59- يوصي الفريق، وبعد أن أخذ في اعتباره آراء الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة من صاحب المطالبة وطبق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 839.60 675 7 دولاراً عن جميع الخسائر.
    72. Teniendo en cuenta las opiniones de los expertos consultores y las pruebas presentadas para justificar su reclamación y después de aplicar las metodologías de la categoría " D " a los aspectos de la reclamación que no implican artículos de valoración, el Grupo recomienda que se conceda a la reclamante una indemnización total de 11.273.057,26 dólares de los EE.UU. por todas las pérdidas. UN 72- أوصى الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره آراء الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة وطبَّق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحبة المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 057.26 273 11 دولاراً عن جميع الخسائر.
    83. Teniendo en cuenta las opiniones de los expertos consultores y las pruebas aportadas para justificar la reclamación y después de aplicar las metodologías para las reclamaciones de la categoría " D " a los restantes aspectos de la reclamación, el Grupo recomienda que se conceda al reclamante una indemnización por un total de 43.916.447,44 dólares de los EE.UU. por todas las pérdidas. UN 83- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره آراء الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة تأييداً للمطالبة وطبّق منهجيات الفئة " دال " على بقية جوانب المطالبة، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 447.44 916 43 دولاراً عن جميع الخسائر.
    85. Habida cuenta de las opiniones de los expertos consultores y de las pruebas facilitadas por el reclamante, y después de aplicar las metodologías de la categoría " D " a los aspectos de la reclamación que no implican artículos de valoración, el Grupo recomienda que se conceda al reclamante una indemnización total de 2.381.619,12 dólares por todas las pérdidas. UN 85- يوصي الفريق، بعد أن أخذ في اعتباره آراء الخبراء الاستشاريين والأدلة المقدمة من صاحب المطالبة، وطبّق منهجيات الفئة " دال " على جوانب المطالبة غير المنطوية على بنود تقييم، بمنح صاحب المطالبة تعويضاً إجمالياً قدره 619.12 381 2 دولاراً عن جميع الخسائر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus