"por tres jueces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من ثلاثة قضاة
        
    • عن ثلاثة قضاة
        
    • فيها ثلاثة قضاة
        
    Transcurrido este tiempo no puede ampliarse el período de detención salvo por orden del tribunal de apelación, compuesto por tres jueces. UN وبعد هذا الوقت، لا يمكن تمديد فترة الاحتجاز إلا بأمر من محكمة الاستئناف، التي تتكون من ثلاثة قضاة.
    Cuando los delitos deben castigarse con penas poco severas el tribunal está formado por tres jueces. UN وفي حالات الجرائم الجنائية التي تنطوي على عقوبات مخففة، تتألف الهيئة من ثلاثة قضاة.
    El juicio se celebró ante el Tribunal de Seguridad del Estado, integrado por tres jueces militares, los cuales nombraron a un soldado como representante legal del acusado. UN وجرت في محكمة أمن الدولة التي كانت تتألف من ثلاثة قضاة عسكريين عينوا أحد الجنود ممثلاً قانونياً عن المتهمين.
    Aunque un solo juez preside en cada juicio, en algunos casos pueden celebrarse juicios en salas integradas por tres jueces. UN ويرأس المحاكمات قاضٍ واحدٍ، ولكن يجوز في قضايا مختلفة، أن تتولى المحاكمة هيئة من ثلاثة قضاة.
    6.3. En lo que respecta a la reclamación del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto, el Comité observa que el fallo de la Corte Suprema de 12 de septiembre de 2000 fue emitido por tres jueces de dicho tribunal. UN 6-3 وفيما يتعلق بادعاء صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، تلاحظ اللجنة أن قرار محكمة النقض المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2000 صادر عن ثلاثة قضاة من المحكمة.
    De conformidad con los artículos 255 y 256 del Código Penal, los casos penales se decidirán por un tribunal compuesto por tres jueces. UN عملا بالمادتين 255 و 256 من القانون الجنائي، تنظر في المسائل الجنائية محكمة تضم فريقا من ثلاثة قضاة.
    F y R comparecieron ante el Tribunal Penal Mixto de Serres formado por tres jueces y cuatro miembros del jurado. UN وكانت المحكمة مكونة من ثلاثة قضاة وأربعة محلفين. وأُدين السيد ف.
    Cada situación remitida a la Corte se ha asignado a la Sala de Cuestiones Preliminares formada por tres jueces. UN أسندت كل حالة أحيلت إلى المحكمة إلى إحدى الدوائر الابتدائية بالمحكمة، تتكون من ثلاثة قضاة.
    El fallo fue dictado por el Tribunal Penal integrado por tres jueces eminentes conocidos por su alta competencia, su integridad y su experiencia. UN وصدر الحكم عن المحكمة الجنائية المكونة من ثلاثة قضاة بارزين مشهود لهم بالكفاءة والنزاهة والخبرة.
    El grupo de apelación estará integrado por tres jueces internacionales adicionales y dos jueces de Kosovo. UN ويتألف فريق الاستئناف من ثلاثة قضاة دوليين إضافيين وقاضيين إضافيين من كوسوفو.
    Cabe una nueva prórroga por decisión de un tribunal de apelación compuesto por tres jueces que examinan el expediente junto con el detenido y el abogado de éste. UN كما أن من الممكن تمديد الحبس من جديد بناء على قرار محكمة استئناف تتألف من ثلاثة قضاة يفحصون الملف مع المتهم ومحامية.
    La Comisión está integrada por tres jueces jubilados y dos abogados. UN فاللجنة مؤلفة من ثلاثة قضاة متقاعدين ومحاميين.
    A fin de reforzar la objetividad del examen de las denuncias presentadas por los jueces, en 2009 se creó un nuevo órgano de examen de esas denuncias, integrado por tres jueces del Tribunal Supremo y tres jueces del Tribunal Superior de Arbitraje. UN ذلك أنه من أجل تعزيز موضوعية النظر في الشكاوى المقدمة من القضاة، أنشئت في عام 2009 هيئة جديدة للنظر في هذه الشكاوى تتألف من ثلاثة قضاة من المحكمة العليا وثلاثة قضاة من محكمة التحكيم العليا.
    La Junta está compuesta por tres jueces que forman la presidencia y nueve miembros licenciados en Derecho. UN ويتألف المجلس من ثلاثة قضاة يشكلون الرئاسة وتسعة أعضاء لديهم درجات علمية في القانون.
    " Según la ley militar 172 los tribunales de apelación militares están compuestos por tres jueces. UN " تُشكﱠل محاكم الاستئناف العسكرية وفق القانون العسكري رقم ١٧٢ وتتكون كل منها من ثلاثة قضاة.
    El tribunal está por lo general formado por tres jueces no profesionales, que son asesorados en cuestiones de derecho y procedimiento por un letrado legalmente capacitado o por un auxiliar igualmente calificado. UN وتتألف المحكمة عادة من ثلاثة قضاة عاديين ـ يطلق عليهم اسم قضاة الصلح - يتلقون المشورة بشأن النقاط والاجراءات القانونية من موظف مؤهل قانونا أو مساعد مؤهل.
    Es un tribunal de apelaciones en lo penal, constituido por tres jueces que atienden los recursos de apelación interpuestos contra una sentencia o en razón de la severidad de una sentencia dictada por una corte marcial, por el personal de la Fuerza de Defensa. UN والمحكمة هي محكمة استئناف جنائي. حيث ينظر مجلس يتكون من ثلاثة قضاة في الطعون التي يتقدم بها أفراد قوة الدفاع ضد الإدانة الصادرة من محكمة عسكرية أو ضد قسوة الحكم الصادر منها.
    A diferencia de lo que se alega, el tribunal militar está compuesto por tres jueces designados por decisión conjunta del Ministro de Justicia (Garde des Sceaux) y del Ministro de Defensa. UN وخلافاً لادعاءات صاحب البلاغ، تتألف المحكمة العسكرية من ثلاثة قضاة يعينون بقرار مشترك من وزير العدل ووزير الدفاع الوطني.
    Quizá la sugerencia del Secretario General, de que las cuestiones procesales sean examinadas por un único magistrado y las cuestiones de fondo por un tribunal integrado por tres jueces, sería una fórmula conciliatoria razonable. UN وربما يكون اقتراح الأمين العام أن يقوم قاض واحد بالنظر في المسائل الإجرائية، على أن تقوم هيئة من ثلاثة قضاة بالنظر في المسائل الموضوعية هو حل وسط معقول.
    El artículo 89 de la Ley fundamental dispone que el juez de un tribunal de la RAE de Hong Kong solo podrá ser separado de su cargo en caso de incapacidad para el cumplimiento de sus funciones o de comportamiento indebido por el Jefe del Ejecutivo previa recomendación de un tribunal nombrado por el Presidente del Tribunal Superior de Apelaciones e integrado como mínimo por tres jueces locales. UN وتنص المادة 89 على عدم جواز عزل أي قاض في أي محكمة في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة إلاّ بسبب عجزه عن أداء واجباته أو بسبب سوء سلوكه، وبقرار من الرئيس التنفيذي بناء على توصية من هيئة قضائية يعينها رئيس محكمة النقض وتتألف مما لا يقل عن ثلاثة قضاة محليين.
    Si el monto de la multa supera los 100.000 euros, el caso se presenta a la división del tribunal integrada por tres jueces. UN وإذا ما تجاوز مبلغ الغرامة 000 100 يورو، فإن الدعوى تقدم إلى محكمة جزئية يجلس فيها ثلاثة قضاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus