"por un costo total" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بتكلفة إجمالية
        
    • بتكلفة مجموعها
        
    • بلغ مجموع تكلفتها
        
    • وتكلفة إجمالية
        
    • تكلفتها الكلية
        
    • بكلفة إجمالية
        
    • بتكلفة اجمالية
        
    • بتكلفة بلغ مجموعها
        
    • بحيث يصل مجموع الاحتياجات
        
    A la fecha se han aprobado siete proyectos con cargo al Fondo por un costo total de 1.973.177 dólares. UN وقد ووفق حتى اﻵن على سبعة مشاريع بتكلفة إجمالية تبلغ ١٧٧ ٩٧٣ ١ دولارا.
    En el año 2001, el Departamento expidió 21 cartas de asistencia para la adquisición de suministros médicos por un costo total de 764.592 dólares. UN وأثناء عام 2001، أصدرت الإدارة 21 طلبا للتوريد من أجل شراء لوازم طبية بتكلفة إجمالية قدرها 592 764 دولار.
    Por conducto del Organismo Turco de Cooperación Internacional y Desarrollo, en los últimos tres años Turquía ejecutó directamente o financió parcialmente múltiples proyectos de infraestructura por un costo total de 19 millones de dólares. UN فعن طريق الوكالة التركية الدولية للتعاون والتنمية، نفذت تركيا خلال السنوات الثلاث الماضية مباشرة أو مولت جزئيا مشاريع متعددة الأطراف للهياكل الأساسية للنقل بتكلفة إجمالية قدرها 19 مليون دولار.
    98. Entre febrero y octubre de 1991 Suiza prestó apoyo médico y técnico a un hospital rural en Ucrania, a 30 millas al oeste de Chernobyl, por un costo total de 600.000 francos suizos. UN ٩٨ - وقدمت سويسرا في الفترة ما بين شباط/فبراير وتشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ دعما طبيا وتقنيا إلى مستشفى ريفي في أوكرانيا على بعد ٣٠ ميلا إلى الغرب من تشيرنوبل بتكلفة مجموعها ٠٠٠ ٦٠٠ فرنك سويسري.
    De los cuatro proyectos aprobados por la Asamblea General en la sección XI de su resolución 59/276, por un costo total de 1.718.200 dólares, está casi terminado el relativo a la protección de las fachadas de cristales de gran tamaño. UN 7 - ومن أصل المشاريع الأربعة التي وافقت عليها الجمعية العامة في الجزء الحادي عشر من قرارها 59/276، والتي بلغ مجموع تكلفتها 200 718 1 دولار أوشكت عملية حماية الواجهات الزجاجية الكبيرة على الانتهاء.
    La Junta tomó nota del proyecto de programa en el país Indonesia 200245 (2012-2015) (WFP/EB.A/2011/8/8), para el cual se necesitaban 16.586 toneladas de alimentos cuyo costo ascendía a 20,3 millones de dólares EE.UU., por un costo total para el PMA de 44,6 millones de dólares, y autorizó a la Secretaría a formular un programa en el país, teniendo en cuenta las observaciones expuestas por los miembros de la Junta. UN أحاط المجلس علماً بمشروع البرنامج القطري لإندونيسيا 200245 (2012-2015) (WFP/EB.A/2011/8/8)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 586 16 طناً مترياً بتكلفة قدرها 20.3 مليون دولار أمريكي، وتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 44.6 مليون دولار أمريكي، وأذن للأمانة بصياغة برنامج قطري مع مراعاة ملاحظات المجلس.
    Los compromisos totales del PMA para esas operaciones ascienden a más 770.000 toneladas de alimentos, por un costo total de alrededor de 385 millones de dólares, incluidos los gastos de transporte. UN وتنطوي التزامات البرنامج لهذه العمليات، مجتمعة، على أكثر من ٠٠٠ ٧٧٠ طن من اﻷغذية تبلغ تكلفتها الكلية نحو ٣٨٥ مليون دولار مع النقل.
    En general, en 1997 se financiaron 15 proyectos, por un costo total de unos 300.000 dólares. UN وجرى تمويل ما مجموعه ٥١ مشروعاً بكلفة إجمالية بلغت حوالي ٠٠٠ ٠٠٣ دولار في عام ٧٩٩١.
    Debido a la falta de contribuciones financieras, de siete cursillos previstos para 1993, por un costo total de 275.000 dólares, sólo pudo celebrarse uno, en Santiago (Chile). UN ومن سبعة حلقات عمل مخططة لعام ١٩٩٣، بتكلفة اجمالية تبلغ ٠٠٠ ٢٧٥ دولار من دولارات الولايات المتحدة لم تعقد إلا واحدة في سنتياغو، شيلي، بسبب نقص المساهمات المالية.
    Según las autoridades mineras, esas máquinas se importan de la República Unida de Tanzanía por un costo total de algo más de 6.000 dólares, con lo que un propietario puede recuperar su inversión en un mes. UN ووفقا للسلطات المعنية بالتعدين، تستورد هذه الآلات من جمهورية تنزانيا المتحدة بتكلفة إجمالية تزيد على 000 6 دولار، بما يتيح لمالكها استعادة ما أنفقه من استثمارات في غضون شهر واحد.
    Las obras de los edificios, por un costo total de 6,6 millones de euros, habían concluido satisfactoriamente. UN وقد أنجز بنجاح مشروعا المبنيين بتكلفة إجمالية قدرها 6.6 مليون يورو.
    50. En lo que va del año se han aprobado cuatro proyectos, por un costo total de 1,1 millones de dólares. UN ٠٥- وحتى هذا الوقت من العام، تم اقرار أربعة مشاريع بتكلفة إجمالية قدرها ١,١ مليون دولار.
    55. Durante el período que abarca el informe, se aprobaron 18 proyectos, por un costo total de 4.237.036 dólares. UN 55- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم اعتماد ثمانية عشر مشروعاً بتكلفة إجمالية بلغت 036 237 4 دولاراً.
    Un examen de tres proyectos de muestra por un costo total de 1.420.000 dólares reveló que la aprobación de los organismos de ejecución demoraba entre dos y cuatro meses a partir de la fecha de envío de los documentos de los proyectos para su aprobación. UN وأخذت ثلاث عينات بتكلفة إجمالية بلغت 1.42 مليون دولار، وكشفت أن عملية إقرار المشاريع في الوكالات المنفذة استغرقت ما يتراوح بين شهرين وأربعة أشهر من تاريخ إرسال وثائق المشاريع لإقرارها.
    b) En los cinco últimos años se han renovado todas las demás cárceles, por un costo total del orden de 7 millones de libras egipcias por año. UN (ب) تم ترميم جميع السجون الباقية بتكلفة إجمالية بلغت حوالي 7 ملايين جنية سنوياً خلال الخمس سنوات الماضية.
    c) El Organismo ha construido también albergues para refugiados por un costo total de 14.168.342 dólares en terrenos de propiedad de gobiernos o de particulares. UN )ج( وشيدت الوكالة أيضا مآو للاجئين بتكلفة مجموعها ٣٤٢ ١٦٨ ١٤ دولارا على أراض تملكها الحكومات أو اﻷفراد.
    En las estimaciones de gastos para el período de 12 meses comprendido entre el 1º de julio de 1998 y el 30 de junio de 1999 se ha previsto el pago de esa prestación especial a dos intérpretes por un costo total de 840 dólares. UN وتشمل تقديرات التكلفة لفترة اﻟ ٢١ شهرا الممتدة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٨ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ دفع بدل خاص لاثنين من المترجمين الشفويين بتكلفة مجموعها ٨٤٠ دولارا.
    c) El Organismo ha construido también albergues para refugiados por un costo total de 34.250.689 dólares en terrenos de propiedad de gobiernos o de particulares. UN )ج( وشيدت الوكالة أيضا مآوي للاجئين بتكلفة مجموعها ٦٨٩ ٢٥٠ ٣٤ دولارا على أراض تملكها الحكومات أو اﻷفراد.
    En la cuarta serie, se financiaron 59 proyectos, por un costo total de 14.690.000 dólares. UN 31 - وفي الجولة الرابعة، تم تمويل 59 مشروعا بلغ مجموع تكلفتها 000 690 14 دولار.
    La Junta aprobó, con arreglo al procedimiento de aprobación tácita, el programa en el país Indonesia 200245 (2012-2015) (WFP/EB.2/2011/8/5), para el cual se necesitaban 16.586 toneladas de alimentos cuyo costo ascendía a 20,3 millones de dólares, por un costo total para el PMA de 44,6 millones de dólares. UN وافق المجلس، على أساس عدم الاعتراض، على البرنامج القطري لإندونيسيا 200245 (2012-2015) (WFP/EB.2/2011/8/5)، الذي تبلغ متطلباته من الأغذية 586 16 طناً مترياً بتكلفة قدرها 20.3 مليون دولار أمريكي، وتكلفة إجمالية يتحملها البرنامج قدرها 44.6 مليون دولار أمريكي.
    Conforme a ello, el plan comprende ocho proyectos por un costo total de 26 millones de dólares, como se explica en el cuadro que figura a continuación. UN ولذلك، أدرجت بالخطة ثمانية مشاريع تكلفتها الكلية ٢٦ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على النحو المفصﱠل في الجدول الوارد أدناه:
    Se reconstruyeron 42 viviendas por un costo total de 40.000 dólares. UN وقد أعيد بناء اثنين وأربعين منزلا بكلفة إجمالية بلغت 000 40 دولار.
    Mediante esas transacciones se ha convertido deuda con un valor nominal de 90 millones de dólares a monedas locales valoradas en más de 20 millones de dólares por un costo total de unos 11 millones de dólares. UN فقد تم تحويل ديون بقيمة اسمية تبلغ ٩٠ مليون دولار الى عملة محلية ذات قيمة تبلغ أكثر من ٢٠ مليون دولار بتكلفة اجمالية بلغت حوالي ١١ مليون دولار.
    Además, se contrataron los servicios de seis instituciones o empresas de consultoría por un costo total de 300.000 dólares. UN وباﻹضافة إلى ذلك عُين ستة خبراء استشاريين لشؤون المؤسسات أو الشركات بتكلفة بلغ مجموعها ٠,٣ مليون دولار.
    La traducción de unas 2.740 páginas estimadas y la preparación de las actas resumidas en 2004 exigiría la contratación de personal por períodos breves -- 18 puestos de jornada completa de traductores/revisores y 13 puestos temporarios de auxiliar de procesamiento de textos -- por un costo total adicional estimado en 3.958.900 dólares para la sección 2 del proyecto de presupuesto por programas. UN وستقتضي ترجمة ما يقدر بعدد 740 2 صفحة وإعداد المحاضر الموجزة تعيين موظفين بعقود قصيرة الأجل - 18 مترجما/مراجعا في وظائف تُشغل على أساس التفرغ، و 13 وظيفة مؤقتة لمجهزي النصوص - بحيث يصل مجموع الاحتياجات التقديرية الإضافية لعام 2004 إلى مبلغ 900 958 3 دولار في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus