"por un mundo mejor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • من أجل عالم أفضل
        
    • نحو عالم أفضل
        
    • من أجل بناء عالم أفضل
        
    • تحقيق إنجازات فعلية
        
    Cuba se mantendrá firme en la batalla por un mundo mejor, libre de armas nucleares. UN وستبقى كوبا صامدة في المعركة من أجل عالم أفضل وخالٍ من الأسلحة النووية.
    La gente de la Causa es la que pelea por un mundo mejor. Open Subtitles لا يناضل من أجل عالم أفضل . سوى المنتمين إلى القضية
    Ciertamente, en última instancia todos estamos trabajando por un mundo mejor. UN فنحن جميعا في الواقع نعمل في آخر المطاف من أجل عالم أفضل.
    El Grupo de los 77 y China están comprometidos a trabajar por un mundo mejor para todos, en el que las naciones, sin que importe cuan grande o pequeñas sean, coexistan de manera pacífica. UN ومجموعة الـ 77 والصين ملتزمة بالعمل نحو عالم أفضل للجميع تتعايش فيه جميع الدول سلميا، الكبير منها والصغير.
    Consideran a esta Organización como su asociado idóneo en la constante lucha por un mundo mejor y humano. UN إنها ترى في هذه المنظمة شريكا بارزا لها في الكفاح المستمر من أجل بناء عالم أفضل وأكثر إنسانية.
    La aplicación para teléfonos móviles " UN Calendar of Observances: Making a Difference " (Calendario de conmemoraciones de las Naciones Unidas: por un mundo mejor) fue creada por un equipo de voluntarios de las Naciones Unidas que trabajaron en línea con el Departamento. UN 50 - قام بتطوير تطبيق " تقويم المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة: تحقيق إنجازات فعلية " الذي يعمل على الهواتف النقالة فريق من متطوعي الأمم المتحدة يتعاون مع الإدارة عن طريق الإنترنت.
    Las Naciones Unidas fueron fundadas con el propósito de preservar la paz y de trabajar por un mundo mejor. UN لقد أُسست الأمم المتحدة لصون السلام والعمل من أجل عالم أفضل.
    Sentimos una profunda responsabilidad al sumarnos a las naciones aquí presentes para trabajar por un mundo mejor para todos los pueblos. UN ولدينا شعور عمق بمسؤولية الانضمام إلى الدول الممثلة هنا للعمل من أجل عالم أفضل لكل الشعوب.
    Ghandi debe ser nuestro paradigma en la lucha por un mundo mejor. UN وينبغي أن يكون غاندي مثالنا الذي نحتذي به في كفاحنا من أجل عالم أفضل.
    Cuba continuará trabajando sin descanso por un mundo mejor para todos. UN ستواصل كوبا العمل من دون كلل من أجل عالم أفضل للجميع.
    En 2010, se presentó en Valencia el Plan Estratégico Mujeres por un mundo mejor. UN وفي عام 2010، عُرضت في فالينسيا الخطة الاستراتيجية للمرأة من أجل عالم أفضل.
    Pensé que luchábamos por un mundo mejor. Open Subtitles لقد كنت اظن اننا حاربنا من أجل عالم أفضل
    Pero yo, por primera vez, estoy listo para luchar por un mundo mejor. Open Subtitles لكن أنا عن نفسي مستعد للقتال من أجل عالم أفضل
    Mientras ocupó el cargo, las Naciones Unidas celebraron su cuadragésimo aniversario, con el tema de las Naciones Unidas por un mundo mejor. UN وخلال فترة رئاسته، احتفلت الأمم المتحدة بذكراها الأربعين، تحت موضوع " الأمم المتحدة من أجل عالم أفضل " .
    Asimismo, quisiera señalar que Bosnia y Herzegovina, junto con Jordania, ha promovido la Campaña por un mundo mejor de las Naciones Unidas durante los últimos años. UN كما أود أن أشير إلى أن البوسنة والهرسك، بالترافق مع الأردن، عملت في الأعوام القليلة الماضية على الترويج لحملة الأمم المتحدة من أجل عالم أفضل.
    Mujeres por un mundo mejor: Declaración de Niamey UN المرأة من أجل عالم أفضل: إعلان نيامي
    Se han fortalecido el derecho y el sistema de instituciones, por lo que la humanidad hoy cuenta con medios técnicos, jurídicos y económicos para progresar mucho más en la lucha por un mundo mejor. UN لقد تعززت سيادة القانون والإطار المؤسسي حتى أن البشرية اليوم تملك الوسائل التقنية والقانونية والاقتصادية لإحراز مزيد من التقدم في الكفاح من أجل عالم أفضل.
    La propuesta concreta de Movimiento por un mundo mejor es promover y fomentar estas " nuevas " microeconomías y empresas autogestionadas y colaborar con ellas, pues usan el capital más valioso del mundo: las personas. UN والاقتراح المحدد لحركة العمل من أجل عالم أفضل هو تعزيز وتشجيع هذه الاقتصادات الصغرى " الجديدة " والمشاريع المدارة ذاتياً، والتعاون معها. إنها تستخدم أفضل رأس مال في العالم: شعبُناً.
    458. En una segunda encuesta de conductas prevista para 2009 se evaluarán los efectos de las iniciativas incluidas en por un mundo mejor para la mujer. UN 458- وسيتم قياس أثر المبادرات الواردة في برنامج من أجل عالم أفضل للمرأة من خلال دراسة استقصائية ثانية للمواقف يزمع إجراؤها في عام 2009.
    Hoy se puede decir que los últimos hechos positivos nos infundan esperanza y nos animan a progresar y lograr objetivos de gran trascendencia por un mundo mejor y más seguro. UN فمن الإنصاف القول اليوم أن التطورات الإيجابية الأخيرة تعطينا الأمل والتشجيع في التقدم وتحقيق أهداف بعيدة المدى نحو عالم أفضل وأكثر أمانا.
    Además, la nueva aplicación educativa para teléfonos inteligentes " UN calendar of observances: making a difference " (Calendario de conmemoraciones de las Naciones Unidas: por un mundo mejor) fomenta la concienciación sobre cuestiones importantes que aborda la Asamblea General y llama a la acción respecto de ellas; además, ofrece una serie de opiniones para participar en actividades conexas, así como enlaces a información adicional. UN وبالإضافة إلى ذلك، يساهم التطبيق التعليمي الجديد المطوّر للهواتف الذكية: ' ' تقويم المناسبات التي تحتفل بها الأمم المتحدة: تحقيق إنجازات فعلية`` بإذكاء الوعي وحفز اتخاذ إجراءات بشأن القضايا الهامة المعروضة على الجمعية العامة، فضلا عن إتاحة السبل للمشاركة في المناسبات ذات الصلة ووصلات إلكترونية للاطلاع على المزيد من المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus