"por un período de seis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لفترة ستة
        
    • لمدة ستة
        
    • لمدة ست
        
    • لفترة مدتها ستة
        
    • لفترة عضوية مدتها ست
        
    • مدة ست
        
    • لفترة ولاية مدتها ست
        
    • لفترة ٦
        
    • لفترة ست
        
    • لمدة ٦
        
    • لستة
        
    • فترة ستة
        
    • لفترة أخرى مدتها ستة
        
    • لولاية مدتها ست
        
    • مدة ستة
        
    La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. UN وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة.
    La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. UN وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة.
    Además, recomendé que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la UNAMIR por un período de seis meses. UN وأوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    Préstamo no reembolsable de personal por un período de seis meses UN إعارة موظفين بتكاليف غير مستردة لمدة ستة أشهر
    La lista es válida por un período de seis meses y comprende en todo momento unos 30 funcionarios experimentados del ACNUR. UN إذ توضع القائمة وتكون صالحة للاستخدام لمدة ستة أشهر، وتتألف في أي وقت من اﻷوقات من نحو ٠٣ من موظفي المفوضية ذوي الخبرة.
    Entre tanto, recomendé que se prorrogara el mandato de la misión por un período de seis meses con los efectivos reducidos que se mencionaron supra. UN وفي غضون ذلك، أوصيت بتمديد ولاية البعثة لمدة ستة أشهر بالقوة المخفضة المبينة أعلاه.
    El Secretario General designará al Inspector General, y esa designación será aprobada por una mayoría de dos tercios de la Asamblea General por un período de seis años que no será renovable. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Además, recomendé que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la UNAMIR por un período de seis meses. UN وأوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر.
    La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. UN وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا. وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة.
    Recomendó que se prorrogara el mandato de la MINURSO por un período de seis meses, con la disminución de los efectivos señalada anteriormente. UN وأوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر بالقوام المخفض المبين أعلاه.
    La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra por un período de seis semanas. UN وتتألف اللجنة حاليا من ٥٣ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة.
    La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra por un período de seis semanas. UN وتتألف اللجنة حاليا من ٥٣ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة.
    El Consejo pide al Secretario General que establezca este grupo de expertos, por un período de seis meses, con el siguiente mandato: UN ويطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية:
    El Instituto Mandela para los Presos Políticos informó de que Kilani había sido colocado bajo detención administrativa por un período de seis meses y que ese período había reducido después a cinco meses. UN وأفاد معهد مانديلا للسجناء السياسيين بأن الكيلاني سجن بأمر احتجاز إداري لمدة ستة أشــهر خففت فيـما بعد الى خمسـة أشـهر.
    Los miembros del Consejo toman nota de la información consignada en la carta y acogen con beneplácito su decisión de prorrogar por un período de seis meses el mandato de su Representante en Camboya. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بالمعلومات الواردة في الرسالة، ويرحبون بقراركم تمديد ولاية ممثلكم في كمبوديا لمدة ستة أشهر.
    Además, la Oficina de Relaciones Exteriores cuenta con los servicios de un oficial subalterno del cuadro orgánico, servicios financiados por un período de seis meses por un donante. UN وعلاوة على ذلك، يستفيد المكتب من خدمات موظف فني مبتدئ ممول من أحد المانحين لمدة ستة أشهر.
    Conforme al artículo 63 del Código de Vivienda, el fondo del Estado tiene derecho a desalojar una persona de una vivienda pública si está ausente por un período de seis meses. UN وطبقاً للمادة 63 من قانون الإسكان، يحق لصندوق الدولة أن يطرد شخصاً من منزل تابع للحكومة إذا تغيب عنه لمدة ستة أشهر.
    Burhanuddin Rabbani, ex Presidente del Afganistán y jefe del partido yihadí Jamiat-i-Islami, fue elegido líder del Frente por un período de seis meses. UN وقد انتُخب برهان الدين رباني، الرئيس السابق لأفغانستان، ورئيس حزب جماعة جهادي الإسلامي قائدا للجبهة لمدة ستة أشهر.
    En las tres municipalidades septentrionales afectadas por el boicot, las actuales asambleas municipales seguirán funcionando de forma provisional por un período de seis meses. UN ففي البلديات الشمالية الثلاث المتأثرة بمقاطعة الانتخابات، ستواصل مجالس البلدية الحالية عملها بصفة مؤقتة لمدة ستة أشهر.
    El Consejo de Administración designará al Gobernador de entre sus miembros por un período de seis años. UN ويعين المجلس، من بين أعضائه، محافظا لمدة ست سنوات. المالية
    Las asignaciones del personal civil, son por un período de seis meses, por lo menos al principio. UN كما يعين الموظفون المدنيون في العادة، على اﻷقل بصورة مبدئية، لفترة مدتها ستة أشهر.
    " Los miembros de la Junta de Auditores serán elegidos de forma no consecutiva por un período de seis años. " UN ' ' ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير متعاقبة``.
    1. Decide que, a partir del 1° de julio de 2002, los miembros de la Junta de Auditores sean elegidos de forma no consecutiva por un período de seis años; UN 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    El Senado Consuetudinario está integrado por 16 miembros nombrados por un período de seis años. UN 51 - ويتألف مجلس الشيوخ العرفي من 16 شخصا لفترة ولاية مدتها ست سنوات.
    En un principio, los mentores trabajarán en cinco provincias por un período de seis meses, cuya prórroga dependerá de la financiación futura y la evaluación de la eficacia del programa de la manera en que se lo ha formulado y aplicado. UN ويشمل المشروع، في البداية، خمس مقاطعات لفترة ٦ أشهر، ويتوقف تمديد المشروع على الحصول على مزيد من التمويل وعلى إجراء تقييم لفعالية البرنامج كما وضع ونفذ.
    Los senadores son elegidos por un período de seis años y no pueden ser reelegidos en períodos consecutivos. UN ويتم انتخاب الشيوخ لفترة ست سنوات ولا يجوز انتخابهم لفترتين متتاليتين.
    85. La estimación de gastos de alquiler de 30 helicópteros por un período de seis meses, 6 helicópteros por 1,5 meses y 10 helicópteros por un mes es de 13.637.900 dólares. UN ٨٥ - تبلغ التكلفة المقدرة لاستئجار ٣٠ طائرة هليكوبتر لمدة ٦ أشهر، و ٦ طائرات هليكوبتر لمدة شهر ونصف شهر، و ١٠ طائرات هليكوبتر لمدة شهر ٧٠٠ ٦٣٧ ١٣ دولار.
    Los miembros del Consejo expresaron su apoyo a la nueva prórroga del mandato de la FNUOS por un período de seis meses, como lo propuso el Secretario General. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم لتجديد ولاية القوة لستة أشهر أخرى، على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    El Relator Especial fue nombrado presidente del grupo de trabajo por un período de seis meses. UN وعُيّن المقرر الخاص رئيساً للفريق العامل فترة ستة أشهر.
    En su resolución 1579 (2004), de 21 de diciembre de 2004, el Consejo de Seguridad prorrogó la prohibición de las importaciones de diamantes en bruto de Liberia por un período de seis meses, en tanto que las demás sanciones temporales se prorrogaron por un período de 12 meses. UN 6 - وفي قراره 1579 (2004) المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2004، مدد مجلس الأمن الحظر المفروض على استيراد الماس الخام من ليبريا لفترة أخرى مدتها ستة أشهر، في حين تم تمديد تدابير الجزاءات الأخرى المحددة زمنيا لفترة أخرى مدتها 12 شهرا.
    68. Su texto reitera el sistema de sufragio universal directo para la elección de Presidente de la República por un período de seis años, con posibilidad de reelección indefinidamente. UN 68- أعاد هذا الدستور العمل بالاقتراع العام المباشر لانتخاب رئيس الجمهورية لولاية مدتها ست سنوات؛ ويجوز إعادة انتخاب رئيس الجمهورية بلا نهاية.
    El contrato preveía el envío de 139 especialistas polacos al Iraq por un período de seis meses. UN وكان العقد يتعلق بتعيين 139 من الأخصائيين البولنديين للعمل مدة ستة أشهر بالعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus