"por un segundo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للحظة
        
    • لثانية
        
    • لوهلة
        
    • لثانيه
        
    • لفترة ثانية
        
    • للحظات
        
    • لبرهة
        
    • للحظه
        
    • لمدّة ثانية
        
    • للمرة الثانية
        
    • لدقيقة
        
    • لثواني
        
    • لمدة ثانية
        
    • للثانية الواحدةِ
        
    • لوهله
        
    Salió por un segundo y creí que venía hacia aquí... y después volvió al auto. Open Subtitles خرج للحظة وظننت لوهلة أنه قادم باتجاهنا ثم عاد للسيارة أعتقد أنه ثمل
    ¿Piensas por un segundo que vamos a dejarte... desaparecer de aquí con £25.000? Open Subtitles أتظنين حتى للحظة ..بأنّنا سنتركك. تخرجين من هنا مع 25 ألف؟
    Sólo háblame por un segundo. Mira, me retracto. Amo a tus padres Open Subtitles لو أمكنكِ التحدث معي للحظة فسأسحب كلامي، أنا أُحب والديكِ
    Por favor, déjeme entrar por un segundo. Necesito ver a alguien a bordo. Open Subtitles رجاءاً أدخلني الطائرة لثانية واحدة أحتاج لرؤية شخص ما على متنها
    Deja de pensar como un abogado por un segundo y muéstrame creatividad. Open Subtitles توقف عن التفكير كمحامي ولو لثانية وارنى نوعا من الإبداع
    ¿podrías perdonarme por un segundo más? ¡Vaya! Esta mierda tiene un montón de síntomas. Open Subtitles هلاّ عذرتموني للحظة أخرى ؟ هذا المرض اللعين لديه الكثير من الأعراض
    Vale, dejemos de hacer pasteles de drama por un segundo, y reflexionemos. Open Subtitles حسناً، دعونا نتوقف عن خبز كعكة الدراما للحظة ونفكر بالأمر
    Sí, Fi, mira, no importa lo que estés haciendo, necesito que lo pongas en espera por un segundo, ¿sí? Open Subtitles حسنا في انظري لا يهم ما تفعلينه الان أريدكي أن تضعي هذا على الانتظار للحظة حسنا؟
    De acuerdo, Sr. Curtis, ¿puede... puede colgar el teléfono por un segundo, por favor? Open Subtitles حسنا، سيدي كيرتيس هل تستطيع هل يمكنك ترك الهاتف للحظة من فضلك؟
    Algunos puede que sean más débiles que tú, hasta menos inteligentes... pero ni por un segundo creas que encajo en esa descripción. Open Subtitles بعضهم قد يكونوا أضعف منك، وبعضهم قد يكونوا أقل دهاءً، ولكن إياك ان تظن للحظة أن ذلك ينطبق علي
    Gracias a dios, estás bien. por un segundo pensé que te perdíamos. Open Subtitles الحمد لله، أنت على ما يرام للحظة اعتقد اننا فقدناك
    En realidad lucía como él... pero solo lo vi por un segundo. Open Subtitles حسناً لقد بدا هو , لكني لم أراه سوى لثانية
    Si dejas de parrandear por un segundo, explotarás y matarás a todos aqui. Open Subtitles ان توقفت عن الرقص لثانية واحدة ستنفجر وتقتل كل من هنا
    Si por un segundo hubieras creído que él aún seguía con vida, ¿habrías venido? Open Subtitles إن كنتِ اعتقدتي ولو لثانية بأنه لا يزال حيًا، فهل كنتِ ستأتي؟
    ¿No dijo que no podía apartar sus ojos de mi por un segundo? Open Subtitles ألم تقل بأنك لا تستطيع أبعاد عينيك عني لثانية واحدة ؟
    Qué bien, por un segundo pensé que tenía que vestirme para hacer trabajo de campo. Open Subtitles .طبيبي .معه نتائج الفحوصات جيد، اعتقدت لوهلة أني سأعلق في العمل في الحديقة
    No acepto lo que hicieron, Elizabeth, ni por un segundo. Open Subtitles انا لا اضمن ان ما فعلتيه هو الصواب ولو لثانيه واحده
    Deseo expresar mi sincero agradecimiento al Consejo Económico y Social por la confianza que depositó en mí al renovar mi mandato por un segundo período. UN وأود أن أعرب عن خالص تقديري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي للثقة التي أولاها لشخصي بتجديد ولايتي لفترة ثانية.
    Cierra tus ojos respira profundamente y deja de intentar controlarlo todo por un segundo. Open Subtitles أغمض عينيك. تنفس بعمق وكف عن محاولة السيطرة على كل شىء للحظات.
    Vale, chicos, chicos ¿Podemos dejar esto a un lado por un segundo? Open Subtitles حسناً أيها الأصحاب هل يمكننا أن نوقف هذا لبرهة ؟
    No pienses por un segundo que he dejado de investigar cuál es tu secretito. Open Subtitles لذا لا تعتقد للحظه أني سأتخلى عن معرفه ما هو سرك الصغير
    Con mujeres o sin ellas, tenemos que pisar el acelerador y yo necesito dejar de hablar por un segundo. Open Subtitles نِساء أَو لا نِساءَ , يجب ان نثبت عليه... وأنا أَريد التَوَقُّف عن الكَلام لمدّة ثانية.
    Vamos. ¡Olvida tu cabeza por un segundo. Open Subtitles هيا. الخروج من رأسك للمرة الثانية.
    No creo que ignore por un segundo lo que le está haciendo. Open Subtitles أنت والدته و لا أعتقد أنك ولو لدقيقة لا تعلمين مالذي تفعلينه به
    Hablamos de niños por un segundo y sentí deseos de volver a trabajar. Open Subtitles تحدثنا عن الأطفال لثواني وجعلني احس ان علي العوده للعمل
    Y no quiero extrañar lo que es estar contigo por un segundo más. Open Subtitles ولا أريد أن اتساءل، ماذا يبدو أن أكون معك لمدة ثانية
    En nueve años, ni una sola vez me he sentido mal conmigo misma por lo que hago, ni por un segundo. Open Subtitles في تسع سَنَواتِ، أنا أَبَداً مرّة شَعرَ بالذنب حول نفسي لما أنا أعْمَلُ، لَيسَ للثانية الواحدةِ.
    No, no te creas eso ni por un segundo. Open Subtitles أوه، لا لا لتصدق هذا ولو لوهله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus