"por unos días" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لبضعة أيام
        
    • لعدة أيام
        
    • لبضعة أيّام
        
    • لبضعة ايام
        
    • بضعة أيام
        
    • لأيام قليلة
        
    • لبضعه ايام
        
    • لعدّة أيّام
        
    • لمدّة بِضْعَة أيامِ
        
    • في غضون أيام
        
    • بضعة أيّام
        
    • بضعة ايام
        
    • لعدة أيّام
        
    • لعدة ايام
        
    • لعده أيام
        
    Está descansando en Metrópolis por unos días hasta que pueda encontrar algunas respuestas. Open Subtitles ترتاح في العاصمة لبضعة أيام حتى يمكنني الحصول على بعض الأجوبة
    Diablos. Intenta lidiar con estas perras y sus problemas por unos días. Open Subtitles تباً، حاول التعامل مع كل هؤلاء الفتيات ومشاكلهنّ لبضعة أيام
    Sólo ponlo en algún lado donde nadie pueda encontrarlo por unos días. Open Subtitles فقط قم بإخفائه بمكان حيث لا يجده أحدهم لبضعة أيام
    Vamos a salir por unos días después del día de Woody Allen. Open Subtitles فلنذهب بعيداً لعدة أيام بعد أن أنتهي من عملي الأخير
    ¿Crees que yo podría quedarme aquí por unos días hasta que encuentre mi propio lugar? Open Subtitles هل تعتقد أنه يمكنني الإقامة هنا لبضعة أيام حتى أعثر على شقتي الخاصة؟
    Hablemos por un momento acerca de lo que significa estar en la cárcel, incluso por unos días. TED دعونا نتحدث للحظة عن معنى أن تكون في السجن ولو لبضعة أيام.
    Y él decidió que quizás debería irse del país por unos días, y buscar algunas personas más inteligentes y de mente abierta, en un lugar llamado Oxford. Ir, probar y contar la historia en ese lugar. TED وقرر أنه ربما يجب عليه ان يغادر البلاد لبضعة أيام ، والبحث عن بعض الأشخاص الأكثر ذكاءا أشخاص ذوي عقليات متفتحة في أوكسفورد لنقل القصة والتجربة لهم في هذ المكان
    Les conviene quedarse tranquilos por unos días. Open Subtitles أنت والآخرين من الأفضل أن تهدأوا لبضعة أيام
    Tenemos que irnos por unos días, hasta que tenga la chance de hablar con algunas personas. Open Subtitles يجب أن نرحل لبضعة أيام حتى أنال الفرصة للتحدث لبعض الناس
    Es más de un cuarto pequeño, pero si simplemente es por unos días... Open Subtitles انها أكثر من مجرد غرفة صغيرة لكنها فقط ستكون متاحة لبضعة أيام
    Sus nalgas le arderán por unos días pero será un ardor saludable. Open Subtitles ،ستؤخزه مؤخرته لبضعة أيام ولكنها وخزة صحية
    Me gustaría quedarme en su motel por unos días, si no le molesta. Open Subtitles أرغب أن أمكث فى فندقك لبضعة أيام أن لم تكن تمانع حقاً
    Dice que no podrá venir por unos días. Tres días más. Open Subtitles يقول بأنه لن يستطيع أن يأتي لبضعة أيام ليس لأكثر من ثلاثة أيام
    El Dr. Dijo que sobreviviría por unos días. Open Subtitles الأطباء قالوا أنك استطعت إبقائي لعدة أيام أخرى
    La semana que viene, Annette se irá por unos días. ¿Ves? Open Subtitles الأسبوع القادم لن تكون آنيت في البيت لعدة أيام
    En la convención, eres quien quieres ser por unos días. Open Subtitles اسمعي، في المُؤتمر، يُمكن أن تكون أيّ شخص تودّ أن تكون لبضعة أيّام. لذا فإننا ارتبطنا.
    ¿No te lo dije, los huespedes son buenos sólo por unos días? Open Subtitles ألم اخبركي ، أن الضيوف جيدون فقط لبضعة ايام ؟
    Como dijiste, tendremos que hacerla y después nos tranquilizaremos por unos días. Open Subtitles كلّا، كما قلت سأحضر العشاء وسأرتاح بعد ذلك بضعة أيام
    Las marionetas gigantes de Royal de Luxe van a una ciudad y viven allí por unos días. TED حيث جاءت عرائسها الضخمة إلى المدينة وظلت بها لأيام قليلة
    Tu amiga puede cuidarse sola por unos días. Open Subtitles اعتقد ان صديقتك تستطيع الاعتناء نفسها لبضعه ايام
    Jimmy viene a casa por unos días y quiero que la casa se vea bien. Open Subtitles سيأتي (جيمي) للمنزل لعدّة أيّام وأنا أريدُ المنزل أن يبدو جميلاً
    Yo... yo no he hablado con nadie por unos días. Open Subtitles آي... أنامَاتَكلّمتُ إلى أي شخص لمدّة بِضْعَة أيامِ.
    No he visto a Jae Hee por unos días, ¿lo estás sustituyendo? Open Subtitles أنا لم أر جاي هيي في غضون أيام قليلة، هل انت تقرص الضرب له ؟
    Es viejo por unos días, y con el tiempo cálido que hemos tenido, muy picante, Open Subtitles -عُمرها بضعة أيّام ، ومع الطقس الدافئ الذي مررنا به، ستكون مُتحللة بشدّة.
    - Vuelve a casa por unos días; ve a tu familia, y te sentirás mejor. Open Subtitles عودي الى منزلك بضعة ايام وقابلي عائلتك واصدقائك القدامى ، ستشعرين بتحسن
    ¿me dejarías quedarme solo en casa por unos días? Open Subtitles هل ستدعني أبقى لوحدي لعدة أيّام ؟
    A causa del ensayo no pude ir a casa por unos días. Open Subtitles لقد تركت ملاحظة انى سأبقى هنا لعدة ايام بسبب البروفات
    ¿Qué tal si después de 2 semanas, pierde el coraje y luego mantiene el soporte de vida incluso por unos días? Open Subtitles ماذا لو أنه بعد إسبوعين يفقد أعصابه وبعدها يبقى دعم الحياه مستمره حتى لعده أيام ما سيحدث ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus