Cada tubo provendrá de un sondaje separado por zona de estudio. | UN | وتكون كل أنبوبة من عمق مستقل لكل منطقة دراسة. |
Familias que reciben atención por parte de equipos de salud familiar, por zona de residencia | UN | الأسرة التي تحصل على الرعاية عن طريق أفرقة الرعاية الصحية الأسرية لكل منطقة سكنية |
c) Catorce cocinas de campaña, a razón de una cocina por zona de acantonamiento, a un costo estimado de 50.000 dólares por cocina (700.000 dólares); | UN | )ج( ١٤ مطبخا ميدانيا، بمعدل مطبخ واحد لكل منطقة إيواء، بتكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار للمطبخ الواحد )٠٠٠ ٧٠٠ دولار(؛ |
Porcentaje de investigaciones por zona de responsabilidad | UN | النسبة المئوية للتحقيقات حسب منطقة المسؤولية |
Por tanto, recomienda no indemnizar a la Halliburton Company sus pagos por zona de guerra y costos conexos, pues otorgar una suma por este elemento de la reclamación tendría como consecuencia una indemnización excesiva del reclamante. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بألا يدفع أي تعويض لقاء مدفوعات الشركة مقابل العمل في منطقة الحرب وما يتصل بذلك من تكاليف، نظراً إلى أن دفع تعويض مقابل هذا العنصر من المطالبة سيسفر عن دفع تعويض مفرط لهذه الشركة المطالبة. |
Para poder recibir la tasa de reembolso por concepto de autonomía logística por zona de alto riesgo (epidemiológico), los países que aportan contingentes/ efectivos policiales deberán proporcionar artículos médicos, quimioprofilaxis y medidas de salud preventivas en zonas con una alta incidencia de enfermedades infecciosas endémicas para las cuales no exista vacuna. | UN | يجب على البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لكي تكون مؤهلة لتحقيق الاكتفاء الذاتي فيما يتصل بالمناطق الشديدة الخطورة (الوبائية)، القيام بتوفير الإمدادات الطبية، والوقاية الكيميائية، والتدابير الصحية الوقائية في المناطق ذات معدل الإصابة العالي بالأمراض المعدية المتوطنة، والتي لا يوجد لقاح مضاد لها. |
Cuadro 19 Gastos de servicios de socorro por zona de operaciones | UN | الجدول ١٩ - توزيع نفقات خدمات اﻹغاثة حسب اﻹقليم |
d) Catorce tanques de agua y sistemas de distribución, a razón de un sistema por zona de acantonamiento, a un costo estimado de 100.000 dólares por sistema (1.400.000 dólares); | UN | )د( ١٤ من صهاريج ونظم توزيع المياه، بمعدل نظام واحد لكل منطقة إيواء، بتكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار للنظام الواحد )٠٠٠ ٤٠٠ ١ دولار(؛ |
e) Catorce depósitos prefabricados para el almacenamiento de raciones y otros artículos de consumo, a razón de un depósito por zona de acantonamiento, a un costo estimado de 30.000 dólares por depósito (420.000 dólares); | UN | )ﻫ( ١٤ مخزنا سابق الصنع لخزن الحصص التموينية وغيرها من اﻷصناف المستهلكة، بمعدل مخزن واحد لكل منطقة إيواء، بتكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٣٠ دولار للمخزن الواحد )٠٠٠ ٤٢٠ دولار(؛ |
Se analizará la abundancia de fauna en los nódulos y su estructura por especies mediante 10 nódulos seleccionados al azar provenientes de 10 núcleos de caja por zona de estudio (se trata de los mismos núcleos de caja que se analizan para la macrofauna). | UN | ينبغي أخذ عينات وإجراء تحاليل تبين مدى وفرة الكائنات الحيوانية العقيدية وتركيبة أنواعها من ١٠ عقيدات يتم اختيارها عشوائيا من ١٠ عينات جوفية صندوقية لكل منطقة دراسة نفس العينات الجوفية الصندوقية التي يجري تحليلها للكشف عن الكائنات الحيوانية الكبيرة. |
La Fundación El Kef, administrada por un comité directivo de 12 miembros y una oficina ejecutiva de cinco miembros, está organizada en comisiones especializadas (siete de 15 miembros cada una) y comités locales de desarrollo (uno, de nueve miembros, por zona de intervención). | UN | وتتولى إدارة مؤسسة الكاف لجنة رئاسية تضم 12 عضوا ومكتب تنفيذي يضم 5 أعضاء. وهي مكونة من لجان متخصصة (7 لجان تضم كل منها 15 عضوا) ولجان محلية إنمائية (كل لجنة تضم 9 أعضاء لكل منطقة تدخل). |
f) Catorce depósitos para el almacenamiento de armas, a razón de un depósito por zona de acantonamiento, a un costo estimado de 10.000 dólares por depósito (140.000 dólares); | UN | )و( ١٤ مخزنا لتخزين اﻷسلحــة، بمعــدل مخــزن واحد لكل منطقة إيواء، بتكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار للمخزن الواحد )٠٠٠ ١٤٠ دولار(؛ |
g) Catorce unidades de alojamiento prefabricadas para el personal humanitario de las Naciones Unidas, a razón de una unidad por zona de acantonamiento, a un costo estimado de 20.000 dólares por unidad (280.000 dólares). | UN | )ز( ١٤ وحدة سابقة التجهيز ﻹقامة موظفي اﻷمم المتحدة للشؤون اﻹنسانية، بمعدل وحدة لكل منطقة إيواء، بتكلفة مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار للوحدة )٠٠٠ ٢٨٠ دولار(. |
d) Suministros de recreación, a un costo estimado de 5.000 dólares por mes por zona de acantonamiento, teniendo en cuenta una disminución gradual durante el período del número de zonas de acantonamiento (285.000 dólares); | UN | )د( لوازم الترويح بتكاليف مقدرة تبلغ ٠٠٠ ٥ دولار في الشهر الواحد لكل منطقة إيواء، مع مراعاة التناقص التدريجي لعدد مناطق اﻹيواء خلال الفترة )٠٠٠ ٢٨٥ دولار(؛ |
7.1.4.2 Macrofauna Los datos de la macrofauna (de más de 250 micrones), su abundancia, la estructura de las distintas especies, su biomasa, diversidad y distribución en profundidad (a las profundidades sugeridas de 0-1, 1-5, 5-10 centímetros) se basarán en más de 10 núcleos tomados de cajas de 0,25 metros cuadrados por zona de estudio. | UN | ينبغي أن تستند البيانات المتعلقة بمدى وفرة الكائنات الحيوانية الكبيرة )أكبر من ٢٥٠ ميكرون( وتركيبة أنواعها وكتلتها الحيوية وتنوعها وتوزيعها حسب العمق )اﻷعماق المقترحة: صفر-١ و ١-٥ و ٥-١٠ سنتيمترات( إلى أكثر من ١٠ عينات جوفية صندوقية )٢٥ متر مربع( لكل منطقة دراسة. |
c) El criterio mínimo para recibir el reembolso por concepto de autonomía logística por zona de alto riesgo (epidemiológico) se basará en la determinación que tome la Secretaría de las Naciones Unidas, por región o por misión de las Naciones Unidas, sobre la base de los riesgos a que está expuesto el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | (ج) استناد المعيار الأدنى لإدراج المناطق الشديدة الخطورة (الوبائية) في إطار فئة الاكتفاء الذاتي إلى ما تقرره الأمانة العامة للأمم المتحدة لكل منطقة و/أو لكل بعثة تابعة للأمم المتحدة، بناء على الخطر الذي يواجهه حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة. الإسعاف الأولي الأساسي |
Apelaciones recibidas, por zona de presentación de la apelación y por categoría | UN | المرفق الأول الطعون الواردة حسب منطقة تقديم الطعن وحسب فئته الموقع |
Adquisiciones efectuadas por los comandantes de las Forces Nouvelles (por zona de control) | UN | مقتنيات قادة القوى الجديدة حسب منطقة السيطرة |
Por tanto, recomienda no indemnizar a la Halliburton Company sus pagos por zona de guerra y costos conexos, pues otorgar una suma por este elemento de la reclamación tendría como consecuencia una indemnización excesiva del reclamante. | UN | وبناء على ذلك، فإن الفريق يوصي بألا يدفع أي تعويض لقاء مدفوعات الشركة مقابل العمل في منطقة الحرب وما يتصل بذلك من تكاليف، نظراً إلى أن دفع تعويض مقابل هذا العنصر من المطالبة سيسفر عن دفع تعويض مفرط لهذه الشركة المطالبة. |
Para poder recibir la tasa de reembolso por concepto de autonomía logística por zona de alto riesgo (epidemiológico), los países que aportan contingentes/ efectivos policiales deberán proporcionar artículos médicos, quimioprofilaxis y medidas de salud preventivas en zonas con una alta incidencia de enfermedades infecciosas endémicas para las cuales no exista vacuna. | UN | يجب على البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة لكي تكون مؤهلة لتحقيق الاكتفاء الذاتي فيما يتصل بالمناطق الشديدة الخطورة (الوبائية)، القيام بتوفير الإمدادات الطبية والوقاية الكيميائية والتدابير الصحية الوقائية في المناطق التي يزيد فيها معدل الإصابة بالأمراض المعدية المتوطنة ولا يوجد لقاح مضاد لها. |
Cuadro 27 Gastos de servicios comunes por zona de operaciones | UN | الجدول ٢٧ - نفقات الخدمات المشتركة حسب اﻹقليم |