"porcentaje del producto interno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مئوية من الناتج المحلي
        
    • النسبة المئوية من الناتج المحلي
        
    • النسبة المئوية للناتج المحلي
        
    :: Consumo del gobierno en porcentaje del producto interno bruto (PIB). UN :: الاستهلاك الحكومي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    :: Consumo del gobierno como porcentaje del producto interno bruto (PIB) UN :: الاستهلاك الحكومي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    2005a En porcentaje del producto interno bruto de los países de la OCDE UN كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي لبلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    porcentaje del producto interno bruto (PIB) que se destina a la salud, UN النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي المخصصة للصحة، ومجموع النفقات في قطاع الصحة
    Sírvanse indicar el porcentaje del producto interno bruto que supone el presupuesto del Gobierno asignado a la educación para el período 2004-2005. UN وما هي الاستراتيجيات القائمة لكفالة تسجيل الفتيات في المجتمعات المحلية المهمشة مثل الداليت وأفراد القبائل والمسلمين وما إلى ذلك؟ يرجى ذكر النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي الذي يشكل ميزانية الحكومة المخصصة للتعليم لفترة العامين 2004 و 2005.
    AOD neta como porcentaje del producto interno bruto real. UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي.
    Producto interno bruto combinado - porcentaje del producto interno bruto mundial UN الناتج المحلي الإجمالي الكلي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي العالمي
    En vez de ello, se debería centrar la atención en la correlación del nivel de gastos del sector social como porcentaje del producto interno bruto (PIB) y los niveles de pobreza. UN وبدلا من ذلك ينبغي التركيز على العلاقة بين مستوى الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي ومستويات الفقر.
    Con todo, se logró invertir ligeramente la tendencia de ingresos públicos decrecientes del año anterior, ingresos que, expresados en forma de porcentaje del producto interno bruto, aumentaron en 2001. UN على أن ما شهدته السنوات السابقة من اتجاه إلى تناقض الإيرادات العامة قد تحسن تحسنا طفيفا وزادت الإيرادات العامة كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2001.
    Algunos participantes también manifestaron que el gasto social debía mantenerse a un nivel elevado como porcentaje del producto interno bruto, incluso en épocas de reducción del gasto público. UN وذكر بعض المشاركين ضرورة الإبقاء على الإنفاق في المجال الاجتماعي عند معدل عال كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي حتى في الأوقات التي تشهد تخفيضات مالية.
    En el cuadro A4 del anexo figuran todos los datos disponibles por países sobre los ingresos tributarios del gobierno central como porcentaje del producto interno bruto (PIB) en el período comprendido entre 1990 y 2002. UN 39 - يورد الجدول ألف - 4 من التذييل جميع البيانات المتاحة بشأن الإيرادات الضريبية للحكومة المركزية كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي للسنوات من عام 1990 إلى عام 2002.
    El gasto en educación, calculado como porcentaje del producto interno bruto (PIB), aumentó al 4,27% en 2000-2001. UN وقد ارتفع الإنفاق على التعليم كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي إلى 4.27 في المائة في الفترة 2000-2001.
    Los recursos movilizados alrededor del SPS han permitido incrementar el gasto en salud como porcentaje del producto interno Bruto (PIB) de 2.6% en el año 2000 a 3% en el 2004. UN وقد ساعدت الموارد المعبأة لهذا البرنامج على زيادة الإنفاق في المجال الصحي، كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، من 2.6 في المائة في عام 2000 إلى 3 في المائة في عام 2004.
    Al mismo tiempo, el total de la deuda expresada en porcentaje del producto interno bruto (PIB) disminuyó del 62,4% registrado en el período anterior a la Conferencia de Monterrey al 47,9% en el período posterior a esa Conferencia. UN وفي الوقت ذاته، انخفض إجمالي الدين كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي من 62.4 في المائة في فترة ما قبل مونتيري إلى 47.9 في المائة في فترة ما بعد مونتيري.
    En consecuencia, los países desarrollados deben como mínimo lograr progresos apreciables para contribuir a la plena realización de los derechos humanos, prestando apoyo a las iniciativas de los gobiernos de los países en desarrollo, y no deben reducir los niveles preexistentes de asistencia oficial para el desarrollo calculados como porcentaje del producto interno bruto. UN ولذلك، ينبغي للدول المتقدمة على الأقل أن تحرز تقدماً ملموساً نحو الإسهام في الإعمال الكامل لحقوق الإنسان بدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في البلدان النامية، وينبغي لها ألا تخفض مستويات المعونة القائمة من قبل والمحسوبة كمساعدة إنمائية رسمية تعادل نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    Los importes se expresan en dólares de los EE.UU. y como porcentaje del producto interno bruto (PIB) de los países, tal como lo solicitaron varios países Partes. UN وقد تم التعبير عن المبالغ بدولارات الولايات المتحدة وكنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي القطري، كما طلبت ذلك عدة بلدان أطراف.
    De manera simultánea, un crecimiento lento puede ocasionar una menor tasa de crecimiento de la asistencia internacional para el desarrollo que, en muchos países, es un porcentaje del producto interno bruto. UN وفي موازاة ذلك، قد يؤدي تباطؤ النمو إلى معدلات أبطأ نمو أبطأ في المساعدة الإنمائية الخارجية والتي تحتسب في كثير من البلدان على أساس نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي.
    Como porcentaje del producto interno bruto, Lesotho, la República de Moldova, Samoa y Tayikistán fueron los países del mundo que más remesas recibieron. UN وباعتبار التحويلات نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، فقد كانت جمهورية مولدوفا وساموا وطاجيكستان وليسوتو هي أكثر البلدان تلقياً للتحويلات المالية في العالم.
    Actualmente existen enormes diferencias entre el porcentaje del producto interno bruto que se invierte en investigación y desarrollo tanto en los países del Norte como en los del Sur. UN وهناك حاليا فوارق ضخمة في النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي التي تستثمرها البلدان في البحث والتطوير في الشمال والجنوب.
    (porcentaje del producto interno bruto) UN (النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي)
    (porcentaje del producto interno bruto) UN (النسبة المئوية من الناتج المحلي الإجمالي)
    (porcentaje del producto interno bruto) UN (النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus