No se sabe el porqué existen diferentes tipos de medidas contra mi país. | UN | إننا لا نفهم لماذا تطبق على بلدي أنواع مختلفة من التدابير. |
Porque queremos que sean difíciles y les diré el porqué en un momento. | TED | لأننا نريدها أن تكون صعبةً ، وسأقول لكم لماذا بعد قليل. |
Pero hasta que hablé con Venus, realmente no tenía ni idea de que ninguno de esos enfoques se dirigía al porqué ella tenía que ver morir a su hijo. | TED | لكن لحين تكلمت مع فينوس لم يكن لدي أدنى فكرة أنه ولا واحد من هذه الأساليب فعليًا يجيب : لماذا اضطرت ان ترى طفلها يموت؟ |
No me gusta que me sigan a no ser que sepa porqué. | Open Subtitles | أنا لا أحب أن يتبعني أحد إلا إذا عرفتُ السبب |
Por lo que dentro de ese contexto, hay 2 teorías del porqué estamos todos aquí. | TED | إذن، وفي هذا الإطار، توجد نظريتان لهذا الحالة لتفسر لما نحن جميعا هنا. |
Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, aún me cuestiono el porqué estuve ahí. | TED | وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟ |
Y si no lo saben, deberían saberlo, y aquí está el porqué. | TED | وإن كنتم لا تعلمون، فعليكم هذا، وهنا لأقول لكم لماذا. |
Si miran moléculas de glucosa hasta quedar ciegos, no podrán ver porqué saben dulce. | TED | إذا نظرنا لذرات الجلوكوز حتى نصاب بالعمى لن ترى لماذا طعمها حلو |
Creo que no se acuerda de mí pero, ¿porqué iba a hacerlo? | Open Subtitles | ما زلت أعتقد كنت لا تذكرني. ولكن لماذا يجب عليك؟ |
¿Cariño, porqué no vas a la otra habitación mientras yo habló con el señor Eldridge? | Open Subtitles | عزيزتي, لماذا لا تدخلين إلى الغرفة الأخرى لأتمكن من التحدث مع السّيد ألدردج؟ |
Y no sé porqué lo tiene el Sr. Rochester aquí a pesar de todo. | Open Subtitles | لماذا السيد روتشستر يحفظه هنا رغم كل شيء , أنا لا أعرف. |
Es un conejito de Indias. No se porqué dejas que te irrite. | Open Subtitles | هو خنزير غيني لا أعلم لماذا تسمح له بالتأثير عليك |
Sabes que lo odias, ¿así que porqué no empiezas a trabajar de nuevo? | Open Subtitles | تعلم بأنّك تكره ذلك, إذا لماذا لا تبدأ العمل من جديد؟ |
Les diré algo, antes de la cena ¿Porqué no ordenamos la casa juntos? | Open Subtitles | سأخبركم شيئاً قبل العشاء لماذا لا نقوم كلنا بتعديل المنزل سوية |
¿Porqué el Padre habría de ser más real ...que cualquier otra marioneta política? | Open Subtitles | لماذا يجب أن يكون الأب أكثر حقيقةً من مجرد دمية سياسية |
Un grupo de rap, se hacen llamar H2OKlick. No me preguntes el porqué. | Open Subtitles | فرقة راب، تدْعو نفسها إتش 2 او كليك لا تَسْألُني لماذا |
Entiendo al mundo... pero no el porqué es de la manera que es. | Open Subtitles | أنا أفهم العالم . لكن لا السبب فى ما هو عليه |
Lo cual es porqué estaba tratando de romper la lista del telefono limpio del FBI. | Open Subtitles | هذا هو السبب الذي كنت تحاول مكتب التحقيقات الاتحادي خرق نظيفة قائمة الهاتف |
No". Para entender el porqué nos ocurre esto, y qué podemos hacer al respecto, necesitamos entender más sobre la psicología moral. | TED | لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية. |
Porque no podía entender porqué fui elegido... o en qué me podía convertir. | Open Subtitles | لأنني لم أفهم لمَ تم اختياري أو ما يمكنني أن أكون.. |
- No recuerdo casi nada y menos quien soy o porqué todo el mundo va a por mí | Open Subtitles | لا أتذكر الكثير عن أى شئ على الأقل من أَنا أَو لِماذا كُلّ شخص يُلاحقنى |
Y porqué no superas todos tus temores de tener hijos mientras estás ahí? | Open Subtitles | ولماذا لا تتغلب على خوفك من انجاب الاطفال عنما تلعب ؟ |
Y esto es fundamental, no solo porque explica el porqué una ruptura amorosa puede ser tan devastadora, sino porque nos dice cómo superarla. | TED | وهذا أمرٌ مهمٌ جدًا، ليس فقط لأنه يفسرُ لِمَ يمكن أن يكون تحطم القلب مدمرًا للغاية ولكن لأنه يخبرنا عن كيفية التعافي. |
Si mi hijo puede ir a una escuela pública, ¿porqué el tuyo no? | Open Subtitles | إن ولدى يذهب إلى المدرسة الحكومية فلماذا لاتجعله يذهب إليها أيضاً؟ |
Necesitamos que constantemente se nos recuerde porqué estos objetivos son importantes. | UN | إننا بحاجة إلى من يذكرنا دائما بالسبب وراء أهمية تلك الأهداف. |
Y, cariño, si te preguntas el porqué yo pertenezco aquí... es porque trabajé muy duro para lograrlo... y sé que lo merezco. | Open Subtitles | إن كنتِ تتسائلين عن سبب .. إنسجامي هنا جيداً .. فهذا لأنني اجتهدت للوصول هنا وأعرف أنني أستحق ذلك |
porqué no, construir tumbas que ninguno pudiera ver? | Open Subtitles | لماذ لا يقومون ببناء مقابر لايستطيع احد رؤيتها او الكشف عنها |
¿Porqué no llama a la puerta para anunciar que hemos llegado? | Open Subtitles | لمذا لا نطرق على بابة ونقول له أننا قادمون ؟ |
Me parece, no obstante, que si el Comité quiere que los Estados Partes se tomen en serio su jurisprudencia y se guíen por ella al aplicar el Pacto, cuando cambie de parecer debe explicar el porqué a los Estados Partes y a otros interesados. | UN | بيد أنه يبدو لي أن اللجنة، إذا أرادت أن تتخذ الدول الأطراف سوابقها مأخذ الجد وأن تسترشد بها لتنفيذ هذا العهد، تصبح عند تغييرها لنهجها مدينة للدول الأطراف ولجميع الأشخاص المهتمين الآخرين بتفسير السبب الذي جعلها تختار القيام بذلك. |
Lo que quiero saber es, ¿porqué no se ha logrado? | Open Subtitles | أريدُ أن أعرفَ سببَ عدمِ تحقّقِ ذلك. |
¿Que pasa con su ojo? Y ¿Porqué su voz está en mal estado? | Open Subtitles | ما خطب عينيه ولِمَ نبرة صوته ليست على غيرِ المعتاد؟ |