Porque creo en Clark, y porque él sabe lo nuestro. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بكلارك ولأنه على علم بأمر علاقتنا |
Todo lo que le dije, todo lo que no le dije sólo fue Porque creo en usted. | Open Subtitles | كل ما أخبرتُك به وكل ما لم أخبرك به كان لأنني أؤمن بك |
¿ Cree que le daré esta información Porque creo en el verdadero amor? | Open Subtitles | و تظنين أنني سأسلمك هذه المعلومة لأنني أؤمن بالحب الحقيقي؟ |
Lo hago Porque creo en la obvia sabiduría de pensar que a veces el enemigo de la verdad no es una mentira sino un mito. | UN | وإني إذ أفعل ذلك لأني أؤمن بالحكمة الواضحة القائلة بأن عدو الحقيقة ليس أكذوبة في بعض الأحيان، بل أسطورة. |
Pero en el inferior de la caja de Pandora todavía hay esperanza, y todavía espero, Porque creo en las personas. | TED | ولكن في الجزء السفلي من صندوق باندورا لا يزال هناك أمل، وما زلت آمل لأنني أثق في الناس. |
Está tratando de avergorzarme Porque creo en la civilización. | Open Subtitles | انت تحاول احراجي لاني اؤمن بالتحضُّر |
Y no voy a llorar Porque creo en las violaciones de tráfico y pagar tu deuda con la sociedad, pero tiene | Open Subtitles | وانا لن ابدأ فى البكاء لأنني اؤمن بالمخالفات المرورية ودفع مرتبك الخاص من اموالنا ولكن يجب عليك |
Regalé ese dinero Porque creo en el trabajo del Dr. Malcolm. | Open Subtitles | أنا موهوب أن المال لأنني أؤمن في عمل الدكتور مالكولم. |
Porque creo en el genio del proto-punk de los Rockin' Knights of Summer. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بأحد العباقرة عضو فرقة فرسان الصيف. |
no sólo porque es mi reina... sino Porque creo en usted... y en la líder en que se convirtió. | Open Subtitles | .. ليس فقط ل أنت لي الملكة... .. ولكن لأنني أؤمن بك... .. وزعيم لك أصبح. |
Porque creo en ti y en el mundo que deseas construir. | Open Subtitles | لأنني أؤمن بكِ. وأؤمن بالعالم الذي تريدين بنائه. |
Estoy aquí Porque creo en mi candidata porque mi candidata es brillante y apasionada y motivante... | Open Subtitles | أنا هنا لأنني أؤمن بمرشحتي لأن مرشحتي عبقرية وعاطفية وملهمة |
Te lo di Porque creo en esto. | Open Subtitles | أنا أعطيته لك لأنني أؤمن بمشروعك. |
Hace seis meses, me uní al Frente de Liberación Ciudadana Porque creo en lo de que están tratando de liberarnos. | Open Subtitles | قبل ستة أشهر، إنضممت إلى جبهة حريات المواطنين لأنني أؤمن بما يحاولون تحريرنا منه |
Mi papá cree que tengo burbujas en el cerebro Porque creo en el amor. | Open Subtitles | و هو يظن أن هناك فقاعات في عقلي لأني أؤمن بالحب |
Editaré el libro Porque creo en él. | Open Subtitles | سأقوم بتحرير الكتاب لأني أؤمن به |
Mira, soy tu socio Porque creo en tu creatividad y tu habilidad para pensar en una gran idea en el tiempo que nos tome llegar al séptimo piso. | Open Subtitles | أنظر، أنا شريكك لأني أؤمن في قدراتك وقدرتك على أن تفكر في فكرة جيدة في وقت الذي سنصل فيه إلى الطابق السابع |
Sólo es Porque creo en tí, hijo. | Open Subtitles | هذا فقط لأنني أثق بقدراتك يا بني |
Porque creo en ti, como creo en tu madre. | Open Subtitles | لأنني أثق بكِ كما أثق بوالدتكِ. |
Voy a alquilar este sitio Porque creo en mí. | Open Subtitles | سوف استأجر هذا المكان لاني اؤمن بنفسي |
Porque creo en el infierno y sé que la maldad existe. | Open Subtitles | لأنني اؤمن بوجود الجحيم. واعرف ان الشر موجود. |
Creo en Crystal Light(bebida) Porque creo en mí. | Open Subtitles | أؤمن بحلـوى "كريستال لايت" لأنّي أؤمن بنفسي |