Está deprimido Porque después de mañana, todo lo que haga estará mal. | Open Subtitles | إنه محبط فقط لأنه بعد الغد كل شيء يفعله خاطئ |
Eso no importa Porque después de lo de anoche tuve un momento de lucidez. | Open Subtitles | لقد كنتُ .. هذا لا يهم لأنه بعد ما حصل الليلة الماضية |
Bueno, que te diviertas con eso, Porque después de todas las decepciones que tuvo los últimos meses, estoy harta y cansada de enseñarle esa lección. ¿Adivina qué? | Open Subtitles | حسناً, استمتعي انت بهذا لأنه بعد كل خيبات الأمل التي حظي بها في هذه الشهور الأخيرة فقد مللت وتعبت من تعليمه هذا الدرس |
Entonces no me hagas esa pregunta otra vez, Porque después de que gane y seas libre, lo que piense no importará. | Open Subtitles | اذاً، لا تسأليني هذا السؤال مرةً أخرى لأن بعد ما انتصر ستصبحين طليقة و ما اعتقده لن يهم |
Vale, haced tanto como podáis antes del almuerzo, Porque después, os voy a hacer llorar a todos. | Open Subtitles | حسناً, إنتهوا من أعمالكم سريعاً قبل الغداء, لأنه بعدها سوف أجعلكم تبكون جميعاً |
Sino Porque después de 20 años de ser doctor cuando las cosas salen mal, te sigue afectando. | Open Subtitles | لكن لأنك بعد عشرين سنة من كونك طبيباً إذا حدث شيء سيء ما تزال تتقبل الأمر بصعوبة |
Tendré que ir con chándal, Porque después de esta carrera no seré capaz de moverme. | Open Subtitles | سيكون علي المشي بالأحذية لانه بعد هذا الركض لن أبقى قادرة على الحركة |
Y ahora hay muchos más, Porque después de que hicimos éste, hace diez años, llegó a ser muy conocido. | TED | وهناك الآن أكثر بكثير، لأنه بعد أن أجرينا هذا قبل 10 سنوات، صارت معروفة جدا. |
Porque después de que me pasé seis meses hablando del tema, creo que por fin entendió que iba en serio con lo de los penes. | TED | لأنه بعد ستة اشهر من الحديث حول هذا, اعتقد أنه اخيراً لاحظ انني جادة بالفعل حول معضلة العضو التناسلي الذكري. |
Y son transportadas en camiones semirremolques, y deben ser transportadas, Porque después de la floración, las plantaciones de almendros son un paisaje vasto y sin flores. | TED | حيث تنقل بعربات نصف المقطورة، وإعادتها مرة أخرى، لأنه بعد فترة الإزهار، تتحول بساتين اللوز إلى أرض شاسعة من الأشجار الغير مزهرة. |
Porque después de todo, ellos siempre son convincentes y son deliciosamente macabros. | TED | لأنه بعد كل شيء، فإنها قهرية دائمًا وهي رهيبة بشكل يثير البهجة. |
Porque después de todo, si puedo ver un problema en un argumento, no importa mucho, que este expresado en palabras o números. | TED | لأنه بعد كل شيء، إذا استطعت أن أجد مشكلة في جدال، فإنه لا يهم كثيرا سواء كان التعبير عنها في كلمات أو بالأرقام. |
No esperes que el Alcalde te ayude Porque después de esto eres un leproso. | Open Subtitles | ،لا تعتقد أن العمدة سيساعدك لأنه بعد هذا، أنت منبوذ |
Porque después de la terapia, las visitas al psiquiatra y las reuniones, ¿sabes a qué se reduce? | Open Subtitles | لأنه بعد العلاج النفسي و الأطباء النفسيين و اللقاءات أتعلم إلى أين تتجه المشكلة |
No importa, Porque después de mañana, no tendremos que hacer esto nunca más | Open Subtitles | لا يهم ، لأنه بعد يوم غد لن نضطر لفعل هذا بعد الآن |
Porque después de todo este tiempo finalmente somos amigos y no quiero perder eso. | Open Subtitles | لأن بعد كل هذا الوقت، أنت وأنا أخيرا أصدقاء، ولا أريد أن أفقد ذلك |
Bueno, si usted es feliz, yo soy feliz, Porque después de todo... ¿Qué? | Open Subtitles | لو أنت سعيد إذاً أنا سعيد لأن بعد كل شيء... ماذا؟ |
Está bien, Porque después de esto tu eres el que va a estar rapeando... muy bien todos, tomen sus lugares. | Open Subtitles | لا بأس بذلك لأن بعد هذا ..ستكون الشخص الذي سيغني حسنا أيها الحضور خذوا مقاعدكم |
Olviden el hígado y céntrense en el páncreas, Porque después de eso... | Open Subtitles | انسوا الكبد و ركزوا على البنكرياس ..لأنه بعدها |
Porque después de trabajar conmigo todos los días durante 4 años, | Open Subtitles | لأنك بعد العمل لجانبي يوميّا طوال 4 سنين، |
Tenía una mezcla de sentimientos Porque después que la estabilizaran estuvo en terapia intensiva y esperaba contra toda esperanza que se recuperara. | TED | تجاوزت هذا الدوران, لانه بعد ان ساعدوها بالاستقرار, ذهبت الى وحدة العناية المركزة, وكنت آمل على ان تتعافى. |
Vale, solo tenemos que conseguir que de el primer beso, Porque después del primer beso, todos sus nervios se dispersan, y vuelve a ser encantador. | Open Subtitles | حسنا , يجب علينا أن نوصله الى هذه القبله الاولى , لان بعد هذه القبله الاولى ستذوب كل انفعالاته |
Porque después que conociste mi cara, fuiste muy malo conmigo. | Open Subtitles | لأنّه بعد أنّ علّمت وجهي، كنت لئيمًا معي. |
Porque después de matar al primero, tienen que decírselo a alguien. | Open Subtitles | لأنهم بعد ما يقتلوا الشخص الأول سوف يذهبون ويخبرون شخصاً ما |
Es totalmente extraño, Porque después de ser tan frío conmigo durante años, este embarazo lo ha cambiado todo. | Open Subtitles | إن الامر غريب حقاً لإنه بعد أن كنت جماداً امامه هذا الحمل قد غير كل شي |
Porque después de todo, las personas con las que nos relacionamos definen quienes somos. | TED | لأنه وبعد كل شيء، الاشخاص الذين نقترن بهم هم من يقومون بتحديد هويتنا. |