Puedo hipnotizar porque Dios me eligió para ello. Claro, a mí también. | Open Subtitles | لكن يمكنني أن انوم مغناطيسيا لأن الله اختارني للقيام بعمله |
Reza para que Dios nos perdone, porque Dios nos perdona cuando hacemos algo mal. | Open Subtitles | صلّي ليغفر الله لنا, لأن الله يغفر لنا عندما نفعل شيئاً خاطئاً |
porque Dios no permita que no tengas lo que quieres exactamente cuando lo quieres. | Open Subtitles | لأن الله حرّم عدم حصولكِ على كل شيء تريدينه بالضبط حينما تريدينه |
porque Dios mandó a los judíos que solo comieran pan que no tuviera levadura. | Open Subtitles | لأن الرب أمر اليهود فقط بتناول الخبز الذى لم يوضع فيه الخميرة |
Lo sé, porque Dios me ordena oponerme a las enseñanzas de ese hombre. | Open Subtitles | إننى أعرف ، لأن الرب قد طلب منى أن أعارض تعاليم الشر التى يصدرها هذا الرجل |
porque Dios te libre de hacer algo amable por otra persona. | Open Subtitles | لأن الإله حرم عليك فعل أي شيء لطيف تجاه أي أحد |
¿Verdad? Es decir, porque Dios prohíbe divertirse cuando se aprende ciencia. | TED | صحيح؟ أقصد ، لأن الله حرّم المتعة عند تعلم العلوم. |
Él era, o pretendía ser un cristiano ortodoxo en su punto de vista metafísico, decía, es obvio por qué existe el mundo: porque Dios lo creó. | TED | قد كان أو تظاهر بأنه مسيحي متدين بمظهره الميتافيزيقي الخارجي، حيث قال إنه واضح لماذا العالم موجود: لأن الله خلقه. |
Uno se siente bien, Will porque Dios tiene poder. | Open Subtitles | يَشْعرُ بالارتياح، لأن الله عِنْدَهُ قوَّةُ |
porque Dios no les hace milagros para ganar su fe. | Open Subtitles | لأن الله يقدّمهم بدون معجزات لكسب إيمانهم. |
porque Dios sabe, que no me has dejado tocarte en tres años. | Open Subtitles | لأن الله أعلم,لم تدعني ألمسك منذ ثلاث سنوات |
porque Dios te creó. Creó a todos. | Open Subtitles | لأن الله خلقك وخلقني وخلق الجميع |
Pero mi hijo no es como vosotros, porque Dios lo hizo diferente. | Open Subtitles | لكن إبنَي لَيسَ مثلك، لأن الله مَا جَعلَه مثلك. |
porque Dios sabe que estos hombres no pueden pasar sin una mira telescópica | Open Subtitles | لأن الله وحده يعلم ان هؤلاء الرجال لا يستطيعون ان ينظروا إلى ما أبعد من اليوم ؟ |
porque Dios está en todas partes y Dios me tiene en su mano. | Open Subtitles | لأن الرب في كل مكان والرب يحملني في راحة يده. |
Realmente lo espero porque Dios sabe que necesitas satisfacción aparte de la que te da acostarte con el Capitán Cartón. | Open Subtitles | أتمني ذلك لأن الرب أعلم بأنك تحتاجين لارضاء في الحياة بجانب نكاحك للكابتن |
Nosotros seremos los príncipes invisibles... porque Dios está con nosotros. | Open Subtitles | سنكون نحن الأمراء المرئيين لأن الرب معنا |
Vine a Viena porque Dios desea que sea compositora. | Open Subtitles | جئت إلى فيينا لأن الرب يريدني أن أكون ملحنة. |
Sujetaron su lengua al techo de su boca, y lo quemaron vivo lo que debe haber sido lo correcto porque Dios se los dijo. | Open Subtitles | فيقومون بتثبيت لسانه إلى سقف حلقه، ثم يحرقونه حياً، وكان هذا حتماً هو التصرف الصائب، لأن الرب قد أمرهم بذلك! |
Y Abraham hizo su casa en una cueva, pero estaba bien, porque Dios vivía allí con él. | Open Subtitles | و ابراهيم جعل من الكهف منزلاً له ولكنه كان جيداً لأن الإله مكث معه |
porque Dios me dijo que lo haríamos. | Open Subtitles | لأنّ الربّ أخبرني بذلك |
Sí, existe el mal en el mundo porque Dios le dio al hombre libre albedrío y optó por hacer el mal, es muy simple. | Open Subtitles | لان الرب اعطى البشر الارادة الحرة وبعض البشر يختار عمل الشر |
porque Dios sabe la maldad que hay en el corazón del hombre. | Open Subtitles | لان الله يعلم كل اعمال الشيطان فى قلوب الناس |
porque Dios sabe, que eres el único en quien podemos confiar. | Open Subtitles | لإن الرب يعلم أنك الوحيد الذى يمكننا الثقة به |