"porque ellos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأنهم
        
    • لانهم
        
    • لأنهما
        
    • لأنّهم
        
    • لأنها
        
    • لأَنَّهُمْ
        
    • لكونهم
        
    • بسبب أنهم
        
    • لإنهم
        
    Lo gracioso es que tengo las manos más secas que la gente que usa tres o cuatro hojas porque ellos no secan entre las hendiduras. TED تعرفون، الأمر المضحك هو، يمكنني تجفيف يدي أكثر ممن يستخدم ثلاثة أو أربعة، لأنهم لا يستطيعون الوصول إلى ما بين الشقوق.
    reservarán la tecnología para los ricos porque ellos están en una posición ventajosa para evadir este tipo de leyes. TED إنه سيحتفظ بالتكنولوجيا للأثرياء لأنهم في أفضل وضع للتحايل على أي من هذه الأنواع من القوانين.
    Este acto increíble por parte de ellos, porque ellos realmente querían esto, y sentían que esto necesitaba ocurrir. TED وهذا تصرف مدهش من جانبهم لأنهم بالفعل أرادوا ذلك حقا وشعروا بأنه لابد من إنجازه
    Pero ellos sí, es lo que importa, porque... ellos pagan la factura. Open Subtitles هذا لا يهم, لانهم نجحوا, وهذا المهم لأنهما دفعا الفواتير
    Será mejor que vuelva al barco, capitán, porque ellos se quedan aquí y yo también. Open Subtitles من الأفضل أن تعود للسفينة يا كابتن لأنهم سيظلون هنا و كذلك أنا
    No podemos hacer esas rutinas en los regionales porque ellos harán esa rutina. Open Subtitles نحن لا نَستطيعُ نقول هتافهم في المحلياتِ لأنهم سيقولون نفس الهتاف
    Ella no puede salirse con la suya porque ellos no son míos. Open Subtitles أنها لايمكنها ان تنجح مع ذلك , لأنهم ليسوا أطفالي
    No podemos competir con los otros, porque ellos sí se lo tomaron en serio. Open Subtitles لا، لا نستطيع التنافس مع الأولاد الآخرين لأنهم أخذوا هذا الأمر بجدية.
    Para cuando los encuentren, será demasiado tarde, porque ellos estarán vertiendo sangre en sus manos. Open Subtitles ولكن الوقت الذى ستجدهم به,فسوف تكون تأخرت. لأنهم سيقوموا بسكب الدماء على يديك.
    No quiero que la gente me apoye porque ellos creen que puedo llegar a aser algo o alguien. Open Subtitles لا أريد أن يدعمني الجميع لأنهم يظنون أن بوسعي أن أصبح نجمة أو شيء كهذا
    porque ellos no saben si ella quiere seguir viviendo con esos cables o no. Open Subtitles لأنهم لا يعلمون إذا ما كانت ستعيش مع تلك الأسلاك أم لا.
    Y es triste, porque ellos no tienen el apoyo de la escuela que necesitan. Open Subtitles وأنه لأمر محزن، لأنهم لا الحصول على روح المدرسة التي يحتاجون إليها.
    ¿Seguir huyendo el resto de mi vida sólo porque ellos creen que yo tengo una de esas llaves? Open Subtitles ‫أواصل الهرب لما تبقى من حياتي؟ ‫فقط لأنهم يظنون بأن لدي ‫واحدا من تلك المفاتيح؟
    Los cinco heroicos jóvenes cubanos son castigados precisamente porque ellos sí, de verdad, al precio de sus vidas, lucharon contra los terroristas. UN فهؤلاء الأبطال الكوبيون الخمسة يعاقبون لأنهم كافحوا الإرهاب بكل معنى الكلمة، حتى وإن كلفهم ذلك حياتهم.
    Las escuelas y los gobiernos deben tratar mejor a los docentes porque ellos son los que están educando a la futura generación de hombres y mujeres. UN ويتعين تحسين المعاملة التي يتلقونها من مدارسهم وحكوماتهم، لأنهم يصنعون جيل المستقبل من النساء والرجال.
    ¿Me está diciendo que Sartain hizo asesinar a sus propios grupos... porque ellos querían seguir por su cuenta? Open Subtitles هل تُخبرُيني ان سارتين كَانَ لديه مجموعاتُه الخاصةُ من القتلة لانهم ارادوا الاطلاع على املاكهم؟
    Obviamente no oiste eso tampoco, pero no estoy hablando conmigo mismo porque ellos estan grabando. Open Subtitles من الواضح انه لا يمكنك سماعي ولكني لا اتحدث مع نفسي لانهم يصورون
    Son difíciles de mantener como mascotas porque ellos mismos se lavan con ceniza volcánica. Open Subtitles اوه،انه صعب ان تبقيهم لديك كحيوان اليف لانهم يغسلون نفسهم برماد البركان
    Parece que fuera menos, porque ellos se escondieron de nosotros un tiempo. Soy yo. Open Subtitles لعلّ فترة علاقتهما تبدو قصيرة لأنهما أخفيا الأمر عنا لوقت طويل
    Eso es estupendo. Confío en ellos porque ellos mismos se volvieron vulnerables ante mí. TED هذا رائع. أنا أثق بهم لأنّهم وضعوا أنفسهم في حالة ضعف أمامي.
    Los propios Estados Miembros no pudieron suplir la deficiencia de inmediato porque ellos tampoco habían realizado una planificación previa para seleccionar a candidatos calificados y disponibles en sus estructuras nacionales. UN كما أن الدول الأعضاء ذاتها لم تستطع سد الثغرة على الفور لأنها لم تقم بدورها بأي تخطيط مسبق لتحديد المرشحين المؤهلين والمتاحين داخل هياكلها الوطنية.
    Bienaventurados los que tienen hambre y sed de justicia... porque ellos serán saciados. Open Subtitles طُوبَى لِلْجِيَاعِ وَالْعِطَاشِ إِلَى الْبِرِّ لأَنَّهُمْ يُشْبَعُونَ
    Solo porque ellos te perdonaran no significa que yo lo haga. Open Subtitles فقط لكونهم عفوا عنّكَ لا يعني بأنني سامحتكَ
    Es porque ellos no cumplen con las convenciones sociales que muchos de nosotros aceptamos. Open Subtitles بسبب أنهم لا يراعون التقاليد الإجتماعية وأغلبنا مغلوباٌ على أمره
    no, no no, claro que no, porque ellos son una pareja monstruosa Open Subtitles لا,أخمن بـ كلا. ليس حقيقة. كلا,بالطبع لا, لإنهم, يا صديقي,وحش ثنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus