"porque en el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأنه في
        
    • لانه في
        
    • لان في
        
    • لأنه فى
        
    • لأن في
        
    Y es así, Porque en el siglo XIX la gente iba literalmente con carretillas de dinero en efectivo comprando votantes. TED ذلك لأنه في القرن التاسع عشر، كان من الممكن أن يسير الناس بعربات محملة بالمال ويشتروا الناخبين.
    ¿Por qué, Porque en el fondo tu silla preferiría estar con otras sillas? Open Subtitles لماذا, لأنه في أعماق الكرسي يريد أن يتواجد مع كراسي أخرى؟
    No quieren la verdad, porque, en el fondo, me quieren en esa ventana. Open Subtitles أنتم لا تريدون الحقيقة لأنه في أعماقكم تريدونني عند هذه النافدة
    Porque en el Judaísmo, la palabra, el número 18 en letras hebreas, representa la vida, la palabra "vida". TED لانه في الديانة اليهودية الرقم 18 يعني الحياة
    Porque en el fondo, no querías ir a la boda con una cita. Open Subtitles اتدري لماذا ؟ لان في اعماقك لا تريد ان تحضر الزفاف مع رفيقة في الحفل
    ¡Porque en el baile! ¡En el baile! Open Subtitles لأنه فى الحفل الراقص , فى الحفل الراقص فى الحفل الراقص
    y para hablar de eso, voy a volver al comienzo Porque en el comienzo había materia prima TED ولأتحدث عن ذلك، سأرجع إلى البداية، لأن في البداية كانت هناك سلع.
    Y este soy yo dándote desde atrás Porque en el espacio nadie puede oírte gritar. Open Subtitles وهذا أنا أحتضنك من الخلف لأنه في الفضاء لن يستطيع أحد سماع صراخك
    Además, la situación de caja ha mejorado Porque en el bienio se registró un exceso neto de los ingresos respecto de los gastos por un importe de 54,2 millones de dólares. UN وبالإضافة إلى هذا فإن مركز الأموال النقدية قد تحسن لأنه في فترة السنتين الحالية كان هناك فائض صاف في الإيرادات مقابل النفقات قدره 54.2 مليون دولار.
    Porque en el largo plazo la democracia y el crecimiento económico van de la mano. UN لأنه في الأجل الطويل، فإن الديمقراطية والنمو الاقتصادي صنوان لا يفترقان.
    Porque en el momento que alguien se queda solo, incluso por unos segundos, se pone ansioso, se aterra, se inquieta, busca un dispositivo. TED لأنه في الوقت الذي يكون فيه الناس وحيدين، حتى ولو لبضع ثوان، يصبحون قلقين، يصابون بالذعر والقلق، فيبحثون عن جهاز معين.
    Podemos hacerlo Porque en el espacio no hay aerodinámica. TED ونحن نستطيع ان نفعل ذلك لأنه في الفضاء لا توجد مقاومة الديناميكا الهوائية.
    Porque en el verano de 2006 la Comisión de la U.E. presentó una directiva. TED لأنه في صيف سنة 2006، قدّمت مفوضية الإتحاد الأوربي توجيهات.
    Porque, en el análisis final, lo que a menudo se confunde con un punto final en realidad es solo una coma. TED لأنه في النهاية، ما نخلط بينه وبين النقطة هو مجرد فاصلة.
    Porque en el vasto cielo nocturno, tú, Harrison Wells, eres la única estrella que veo. Open Subtitles لأنه في السماء ليلا واسعة، لك، هاريسون ويلز، هل النجم الوحيد أرى.
    Porque en el hospital me pareció que estabas dispuesta a chantajearme para obligarme a tener una relación contigo. Open Subtitles لأنه في المستشفى, بدوتي وكأنكِ مستعدة بالكامل لأبتزازي في الخوض بعلاقة معكِ
    Porque en el fondo tu sabes que no importa lo que las reglas digan. Open Subtitles لأنه في داخل أعماقك تعلم أنه غير مهم ما تقوله القواعد
    Yo creo que Ryan y Grace lo saben Porque en el último año del Instituto, los tres, buscaron juntos algunas Universidades. Open Subtitles وأعتقد بأن رايان وجريس يعرفان لأنه في السنة الأخيرة ذهبوا ثلاثتهم ليلقوا نظرة على بعض الكليات
    Porque en el fondo seguramente sabía que si no lo hacía no sabrías cuanto me importas. Open Subtitles لانه في خلفية رأيي أنا على الارجح عرفت ذلك إذا لم افعل أنتي لن تعرفي أبداً كيف كنت منجذب لك
    Porque en el día de hoy vais a conocer a vuestro nuevo rey y presidente, mi hijo, ¡Sr. Andre Lyon! Open Subtitles لغاتر لايف و لكم أيها الفنانون. لانه في هذا اليوم ستقابلون ملككم الجديد و رئيسكم, إبني.
    Porque en el fondo de tu muy delgado cráneo Open Subtitles لان في مكان ما من تلك الجمجمة الرقيقة جدا
    Porque en el fondo sabes que soy tu pequeña. Open Subtitles لأنه فى أعماقك، تعرفين بأنني فتاتك الصغيرة.
    Porque en el parque de diversiones descubrí que mi padre no era normal. Open Subtitles لأن في الملاهي أكتشفت أن والدي ليس كالآباء الآخرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus