Es necesario realizar un esfuerzo revitalizado precisamente porque estos son tiempos difíciles para el desarme. | UN | إن تجديد الجهود أمر تدعو إليه الحاجة لأن هذه أوقات عصيبة بالتأكيد بالنسبة لنـزع السلاح. |
Las referencias a los programas de acción nacionales (PAN), subregionales (PASR) y regionales (PAR) son raras, sin duda porque estos últimos ya se han aprobado y empiezan a ejecutarse. | UN | وتندر الإشارة إلى برامج العمل الوطنية وبرامج العمل دون الإقليمية وبرامج العمل الإقليمية، وذلك، بلا ريب، لأن هذه الأخيرة قد اعتُمدت بالفعل وشُرع في تنفيذها. |
Pero esa no puede ser la respuesta, porque estos medicamentos no funcionan bien del todo. | TED | لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي |
Era una broma, pero quizás no sea tan mala idea, porque estos chicos no parecen caerse demasiado bien. | Open Subtitles | كنت أمزح، ولكنها قد لا تكون بالفكرة السيئة، لأن هؤلاء الشباب ليسوا على ألفة سوياً. |
porque estos insecticidas en aerosol son difíciles de encontrar, son caros, y no evitan que el insecto llegue a las plantas. | TED | وذلك لأن هذه المبيدات الحشرية قليلة الوجود لأنها مكلفة . وهي أيضاً لا تمنع الحشرة من الدخول إلى داخل النبات |
porque estos indicios visibles, indicios de sus comportamientos, revelan el estado emocional del animal. | TED | لأن هذه الأدلة الواضحة، وهذه الدلائل السلوكية، تخبرنا بشيء عن حالة الحيوان العاطفية. |
porque estos ríos son el alma de la gente a lo largo de su curso. | TED | لأن هذه الأنهار هي شريان الحياة لجميع الناس على طول مسارها. |
Esa terminología ha perdurado, pero realmente no se refiere específicamente a los químicos, porque estos químicos existen en diferentes formas. | TED | ترسخ هذا المصطلح، ولكنه في الواقع لا يشير الى مواد كيميائية معينة لأن هذه المواد الكيميائية تتخذ اشكالا مختلفة. |
Les aconsejo que saboreen las posibilidades, abracen la vida, porque estos días no volverán. | Open Subtitles | أحثكم على الاستمتاع بها أحثكم على الاستمتاع بها لأن هذه الأيام لا تأتي مرة أخرى |
porque estos hermosos pies están cansados y necesitan un masaje. | Open Subtitles | لأن هذه أقدام جميلة تعبوا ويحتاجون القليل من فرك. |
porque estos últimos años la dejé sufrir. | Open Subtitles | لأن هذه السَنَوات القليلة الماضية تَركتُها تَعاني |
Y es una lástima, porque estos glaciares son hermosos. | Open Subtitles | وهذا أمر مخزي لأن هذه المجلدات جميلة جدا |
Pero tenemos varias la semana que viene, porque estos dos tienen una carrera contra Postman Pat (NT: serie animada infantil cuyo protagonista es un cartero) | Open Subtitles | ولكن , لدينا بضع الاسبوع المقبل , لأن هذه لهما سباق مع ساعي البريد بات |
Tiene una exoesqueleto, tiene extremidades articuladas, pero, tal vez lo más notable sea esto, porque estos son ojos compuestos. | Open Subtitles | لديه هيكل ظاهري ولديه ايضاً اطراق مزودة بمفاصل ،لكن، ربما ما يثير الدهشة اكثر، هي تلك لأن هذه هي عيون معقدة |
Es gracioso, porque estos días no he podido pensar en otra cosa. | Open Subtitles | هذا مضحك لأن هذه الأيام لايمكنني أن افكر بأي شئ اخر |
porque estos monos en concreto son perfectos para una clonación viral. | Open Subtitles | لأن هذه القرود بعينها مثالية لإستنساخ الفيروس |
Están rastreando el móvil, lo cual inevitablemente llevará a nada porque estos tipos son cuidadosos. | Open Subtitles | ويتقفون أثر الغرفة التي ستؤدي حتماً إلي الموقد لأن هؤلاء الرجال حذرين جداً |
Amigo, espero que estés aquí para rescatarme porque estos tipos no están bromeando. | Open Subtitles | أتمنى أنك هنا لإنقاذي يا رجل لأن هؤلاء الأشخاص لا يمزحون |
Debes tomar una gran decisión, porque estos hombres, sus vidas se destruirán. | Open Subtitles | هذا قرار كبير الذي ستأخذيه لأن هؤلاء الرجال حياتهم ستُدَمر |
La aparición de bandas de delincuentes armados en las emergencias humanitarias complejas suele aumentar y fomentar la inseguridad, porque estos elementos tratan de estimular los conflictos para beneficiarse de ellos. | UN | فظهور العصابات المسلحة الإجرامية في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة يزيد دائما عدم الأمان ويعززه، إذ أن هذه العناصر تسعى إلى الاستفادة من الصراعات وإلى تأجيجها. |
Háganme un favor, avísenme la próxima vez... porque estos tipos aún no han terminado. | Open Subtitles | واسدني معروفا اخبرني عندما تتم الجريمة التالية لان هؤلاء الاشخاص لم ينتهوا بعد |
Mírenlos bien, porque estos son la gente... que van a pasar el día pateando su culo. | Open Subtitles | دققوا النظر لأن أولئك الأشخاص سيقضون اليوم يبرحونكم ضربًا |