"porque sé que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأنني أعرف أن
        
    • لأنني أعلم أن
        
    • لأنني أعرف أنك
        
    • لأنني أعلم أنك
        
    • لأني أعرف أن
        
    • لأني أعرف أنك
        
    • لأنني أعرف أنه
        
    • لأنني أعرف أنني
        
    • لأني أعلم أن
        
    • لأنني أعلم أنني
        
    • لأنني أعلم أنه
        
    • لأني أعلم أنك
        
    • لأني أعلم أنه
        
    • لأنني أعرف أنها
        
    • لأنّي أعرف أنّكِ
        
    porque sé que estás ahí sola, y no quieres que vaya porque estás deprimida por lo de tus padres. Open Subtitles لأنني أعرف أن هناك وحده، وكنت لا تريد مني أن تأتي لأنك كلها الاكتئاب عن والديك.
    También deseo señalar que he escuchado sus palabras con gran respeto, porque sé que vienen de su corazón. UN وأود أيضاً أن أقول إنني قد استمعت إلى ما قاله بأكبر قدر من الاحترام، لأنني أعلم أن ما قاله كان ينبع من القلب.
    Voy a darte el beneficio de la duda porque sé que no eres estúpido. Open Subtitles أنا أعطيتك المساعده بدون شك لأنني أعرف أنك لست غبياً. وانك لاتريدها
    Bueno, primero de todo, me gustaría decirte que eres muy atractiv@ porque sé que podrías despedirme en cualquier momento Open Subtitles في البداية أود أن أقول أنك وسيم جداً لأنني أعلم أنك يمكنك طردي في أي ثانية
    Y yo sé que ustedes saben de lo que estoy hablando, porque sé que todos han visto, en algún momento, una ejecución así. TED وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا.
    Ojala pudiera hablar contigo cara a cara... porque sé que eres hermosa. Open Subtitles أتمنى أن أتحادث معك وجها لوجه لأني أعرف أنك جميل
    Voy a comentar ésto rápidamente, porque sé que tengo sólo un par de minutos. TED سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق.
    Creo que le pedí dinero prestado porque sé que tarde o temprano, arruinaré las cosas. Open Subtitles أظن أنني اقترضت منها مالاً لأنني أعرف أنني سأفسد الأمور عاجلاً أم آجلاً.
    No quiero exagerar esto porque sé que de verdad tenías buena intención, pero eres todo lo que hay de malo en todo. Open Subtitles إذاً, لا أريد أن أبالغ في هذا لأنني أعرف أن نيتك حسنة بحق لكنك السبب في خراب كل شيء
    Pero no soy pesimista porque sé que no requiere gran esfuerzo infundirles ánimo. TED ،لكنني لست متشائمة كذلك لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير .لشحنهم
    CA: Me gustaría recibir algo de feedback de la audiencia aquí presente, porque sé que hay reacciones muy distintas hacia Edward Snowden. TED كريس: أريد أن أخذ رأي بعض الحضور هنا لأنني أعرف أن هنالك ردود فعل مختلفة لإدوارد سنودن
    Y la razón por la que soy firme sobre el racismo es porque sé que la determinación puede destruirlo. TED والسبب في أنني أفكر بالعنصرية فقط هو لأنني أعلم أن هذا العزم ممكن أن يدمرها.
    ¿Lo sabías? porque sé que la realidad siempre es una decepción, comparada con lo que imaginaste. Open Subtitles لأنني أعلم أن الواقع دائما مخيب للآمال مقارنة بما تتخيله
    Así que dejen que los enemigos odien. Y saben, ustedes hagan sus cambios, porque sé que pueden. TED لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع.
    Vendrás conmigo y harás todo lo que yo te diga, porque sé que no quieres morir otra vez. Open Subtitles لذا فستأتي معي وتنفذ كل ما آمرك به لأنني أعلم أنك لا تريد الموت مجدداً.
    -Te lo devolveré, porque sé que puedo confiar en tí para que no vuelva a suceder. Open Subtitles أنا أعيد هذا لك لأني أعرف أن بمقدوري أن أثق بك أنك لن تدعي هذا يحدث مجدداً
    Esto no tiene que ver con el pollo, porque sé que te gusta. Open Subtitles حسنا، هذا ليس عن الدجاج لأني أعرف أنك تحب الدجاج لا ..
    Por último, porque sé que quizá todos lo están pensando: ¿cuánto va a costar? TED لكن النقطة الأخيرة، لأنني أعرف أنه ربما يفكر بها الجميع، هي كم تبلغ تكلفة ذلك؟
    porque sé que sentiré en ese momento que he encontrado una razón para mi vida entera. Open Subtitles لأنني أعرف أنني سأشعر في تلك اللحظة أنني وجت سبب حياتي كلها
    Pensé en escribirte porque sé que ahí estás muy aburrido. TED فكرتُ في مراسلتك لأني أعلم أن الحياة مملة هناك.
    Si me operan hoy, moriré, porque sé que así será. Open Subtitles إذا قمتم بالعملية اليوم سأموت لأنني أعلم أنني سأموت
    Voy a continuar haciendo esta clase de periodismo, porque sé que cuando los hombres malos destruyen, los hombres buenos deben contruir y unirse. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    De atún y de ensalada de salmón, Tony porque sé que no te gusta la mantequilla de maní. Open Subtitles معي تونا وسلطة السلمون، لأني أعلم أنك لا تحب زبدة الفستق
    Por favor, solo... dame un día para que así pueda estar aquí con mi equipo, porque sé que puedo ayudar. Open Subtitles من فضلك أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة
    No le puse piñones... porque sé que se le meten debajo de la dentadura. Open Subtitles لم أضع أشياء قاسية فيه لأنني أعرف أنها تضر بأسنانك
    Te he conseguido un bocadillo vegetariano, por cierto. porque sé que eres una mujer salvaje. Open Subtitles بالمُناسبة، أحضرتُ لكِ خبزاً خضرياً مشوياً، لأنّي أعرف أنّكِ امرأة هائجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus