porque sé que estás ahí sola, y no quieres que vaya porque estás deprimida por lo de tus padres. | Open Subtitles | لأنني أعرف أن هناك وحده، وكنت لا تريد مني أن تأتي لأنك كلها الاكتئاب عن والديك. |
También deseo señalar que he escuchado sus palabras con gran respeto, porque sé que vienen de su corazón. | UN | وأود أيضاً أن أقول إنني قد استمعت إلى ما قاله بأكبر قدر من الاحترام، لأنني أعلم أن ما قاله كان ينبع من القلب. |
Voy a darte el beneficio de la duda porque sé que no eres estúpido. | Open Subtitles | أنا أعطيتك المساعده بدون شك لأنني أعرف أنك لست غبياً. وانك لاتريدها |
Bueno, primero de todo, me gustaría decirte que eres muy atractiv@ porque sé que podrías despedirme en cualquier momento | Open Subtitles | في البداية أود أن أقول أنك وسيم جداً لأنني أعلم أنك يمكنك طردي في أي ثانية |
Y yo sé que ustedes saben de lo que estoy hablando, porque sé que todos han visto, en algún momento, una ejecución así. | TED | وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا. |
Ojala pudiera hablar contigo cara a cara... porque sé que eres hermosa. | Open Subtitles | أتمنى أن أتحادث معك وجها لوجه لأني أعرف أنك جميل |
Voy a comentar ésto rápidamente, porque sé que tengo sólo un par de minutos. | TED | سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق. |
Creo que le pedí dinero prestado porque sé que tarde o temprano, arruinaré las cosas. | Open Subtitles | أظن أنني اقترضت منها مالاً لأنني أعرف أنني سأفسد الأمور عاجلاً أم آجلاً. |
No quiero exagerar esto porque sé que de verdad tenías buena intención, pero eres todo lo que hay de malo en todo. | Open Subtitles | إذاً, لا أريد أن أبالغ في هذا لأنني أعرف أن نيتك حسنة بحق لكنك السبب في خراب كل شيء |
Pero no soy pesimista porque sé que no requiere gran esfuerzo infundirles ánimo. | TED | ،لكنني لست متشائمة كذلك لأنني أعرف أن الأمر لا يتطلب الكثير .لشحنهم |
CA: Me gustaría recibir algo de feedback de la audiencia aquí presente, porque sé que hay reacciones muy distintas hacia Edward Snowden. | TED | كريس: أريد أن أخذ رأي بعض الحضور هنا لأنني أعرف أن هنالك ردود فعل مختلفة لإدوارد سنودن |
Y la razón por la que soy firme sobre el racismo es porque sé que la determinación puede destruirlo. | TED | والسبب في أنني أفكر بالعنصرية فقط هو لأنني أعلم أن هذا العزم ممكن أن يدمرها. |
¿Lo sabías? porque sé que la realidad siempre es una decepción, comparada con lo que imaginaste. | Open Subtitles | لأنني أعلم أن الواقع دائما مخيب للآمال مقارنة بما تتخيله |
Así que dejen que los enemigos odien. Y saben, ustedes hagan sus cambios, porque sé que pueden. | TED | لذا أتركوا حاقديكم يكرهون ما تفعلون يمكنك معرفة ذلك وصنع التغيير الخاص بك لأنني أعرف أنك تستطيع. |
Vendrás conmigo y harás todo lo que yo te diga, porque sé que no quieres morir otra vez. | Open Subtitles | لذا فستأتي معي وتنفذ كل ما آمرك به لأنني أعلم أنك لا تريد الموت مجدداً. |
-Te lo devolveré, porque sé que puedo confiar en tí para que no vuelva a suceder. | Open Subtitles | أنا أعيد هذا لك لأني أعرف أن بمقدوري أن أثق بك أنك لن تدعي هذا يحدث مجدداً |
Esto no tiene que ver con el pollo, porque sé que te gusta. | Open Subtitles | حسنا، هذا ليس عن الدجاج لأني أعرف أنك تحب الدجاج لا .. |
Por último, porque sé que quizá todos lo están pensando: ¿cuánto va a costar? | TED | لكن النقطة الأخيرة، لأنني أعرف أنه ربما يفكر بها الجميع، هي كم تبلغ تكلفة ذلك؟ |
porque sé que sentiré en ese momento que he encontrado una razón para mi vida entera. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنني سأشعر في تلك اللحظة أنني وجت سبب حياتي كلها |
Pensé en escribirte porque sé que ahí estás muy aburrido. | TED | فكرتُ في مراسلتك لأني أعلم أن الحياة مملة هناك. |
Si me operan hoy, moriré, porque sé que así será. | Open Subtitles | إذا قمتم بالعملية اليوم سأموت لأنني أعلم أنني سأموت |
Voy a continuar haciendo esta clase de periodismo, porque sé que cuando los hombres malos destruyen, los hombres buenos deben contruir y unirse. | TED | أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا. |
De atún y de ensalada de salmón, Tony porque sé que no te gusta la mantequilla de maní. | Open Subtitles | معي تونا وسلطة السلمون، لأني أعلم أنك لا تحب زبدة الفستق |
Por favor, solo... dame un día para que así pueda estar aquí con mi equipo, porque sé que puedo ayudar. | Open Subtitles | من فضلك أعطني يوم واحد فقط لكي أكون هنا مع فريقي لأني أعلم أنه يمكنني تقديم المساعدة |
No le puse piñones... porque sé que se le meten debajo de la dentadura. | Open Subtitles | لم أضع أشياء قاسية فيه لأنني أعرف أنها تضر بأسنانك |
Te he conseguido un bocadillo vegetariano, por cierto. porque sé que eres una mujer salvaje. | Open Subtitles | بالمُناسبة، أحضرتُ لكِ خبزاً خضرياً مشوياً، لأنّي أعرف أنّكِ امرأة هائجة. |