De todos modos me casé con ella, porque sabía que eso la destrozaría. | Open Subtitles | لذا تزوجتها على أية حال, لأنني علمت بأنها كانت تشعر بالأحباط |
Cuando escuché que habías roto con ella, solo fui a su casa para ver si estaba bien, porque sabía cuánto le gustabas. | Open Subtitles | عندما سمعت أنك إنفصلت عنها ذهبت إلى منزلها فقط لأرى ما إذا كانت بخير لأنني أعرف مدى حبها لك |
La odié porque sabía que yo no era lo que decía esa taza. | Open Subtitles | لقد كرهت ذلك. لأنني كنت أعرف أنني لم أكن ذلك القدح. |
Les hice saber que el collar era falso porque sabía que irían a examinarlo. | Open Subtitles | نعم . لقد أخبرتهم ان العقد مزيف لأني أعرف أنهم سيقومون بفحصه |
y mi abuelo, que era un hombre inteligente, vió eso como un problema, porque sabía que eso era lo único que yo tenía. | TED | وجدي كان شخص حكيم، ورأى ذلك كمشكلة، لأنه عرف أنه الفن كان الشيء الوحيد الذي أستطيعه. |
Y su esposo había entrado y había ingresado sus últimos puntajes funcionales, porque sabía cuán importante era para ella. | TED | لقد قام زوجها بالدخول وتسجيل آخر مستويات قدراتها ، لأنه يعلم كم كانت مهتمة بذلك . |
porque sabía que te iba a alterar e ibas a cancelar el viaje. | Open Subtitles | لأني عرفت أنك ستصاب بالهلع وترفض أن تأتي إلى هذه الرحلة |
Sí, y no te pregunté porque sabía que dirías que sí. | Open Subtitles | بالفعل ، و لم أسأل لأنني أعلم أنك ستوافقين |
Tío Eddie se asustó y dejó de matar porque sabía que lo atraparían. | Open Subtitles | العمّ إيدى إنتابه الخوف وتوقّف عن جرائمة لأنه علم أنه سيقع |
Oh Dios, eso solo me derritió porque sabía lo difícil que era ser parte de esa armada. | TED | يا إلهي إن هذا لمسني، لأنني عرفت مدى صعوبة دمج تلك البحرية. |
Quería venir a verte porque sabía que algo iba mal, sé que nunca te pierdes un día juntos a no ser que realmente tengas que hacerlo. | Open Subtitles | لقد أتيت لكي أراك لأنني علمت أن هناك شيئاً خاطئاً وأعلم أنك لا تخطأين يوماً لنا سويةً إلى إذا كان عليك هذا |
Le pregunté si quería salir otra vez porque sabía que no importaba lo imbécil que me sentía, al final, merecería la pena. | Open Subtitles | لقد دعوتها مجددًا.. لأنني علمت أنه لا يهم كم كنت أبدو أحمقًا أمامها. في النهاية، فقد كان الأمر يستحق. |
Es porque sabía que ellos harían lo mismo por mí porque confío en ellos. | Open Subtitles | لأنني أعرف أنهم سوف يفعلوا الشيء نفسه من اجلي لأنني أثق بهم. |
Quería ir a verla para saber cómo estaba porque sabía que tenía arañazos y cosas así, y seguramente estaba tan asustada como yo. | Open Subtitles | أردت الذهاب لتفقدها لأعرف كيف تشعر لأنني أعرف أن لديها خدوشاً وأشياءاً في جسدها وكانت بالتأكيد مرعوبة ، كما كنت أنا |
Estaba un poco alterado, bastante alterado, pero traté de mantener la calma porque sabía que la parte más difícil era más arriba. | TED | توترت قليلًا، كنت متوترًا جدًّا، لكنني حاولت ألا أترك ذلك يقلقني كثيرًا لأنني كنت أعرف أن تسلق القمة هو الجزء الأصعب. |
Si actué bruscamente fue porque sabía que mis oponentes no titubearían en hacer lo mismo. | Open Subtitles | إذا تصرفت بقسوه فهذا لأني أعرف بأن خصومي لن يترددو بفعل الشئ نفسه |
No lo planteó porque sabía que iría en su contra. | Open Subtitles | هو لم يتطرق للأمر لأنه عرف أن هذا سيضر بقضيته. |
La eligió a Ud., mademoiselle Brewster, para que le acompañara en el barco, porque sabía, igual que lo sabíamos todos, que no subiría por las escaleras... | Open Subtitles | لقد أختارك انت يا انسة بروستر, لتصحبيه فى القارب , لأنه يعلم عنك ,عكس الآخرين, |
Pues vine porque sabía que no querrías que nadie escuchara lo que tengo que decirte. | Open Subtitles | حسنا, انا اتيت هنا لأني عرفت انك لن تريدي لأحد سماعه ما سأقوله |
Y solo dije eso porque sabía que lo dirías tú. | Open Subtitles | و قد ذكرت إنقاذي، لأنني أعلم أنك ستثير الدعابة حوله، ففضلت أن أبدأ أنا |
Y me dejó marcar el dinero porque sabía que, eventualmente, su abogado lo tocaría. | Open Subtitles | و تركني أُعلِم النقود لأنه علم بنهاية المطاف محاميه سيلمسه |
porque sabía que yo era solo una invitada en un lugar que no estaba pensado para mí. | TED | لأنني عرفت بطريقة ما أنني كنت ضيفةً في مكان لم يكن مناسباً لي. |
Y fue así que en 2017 acabé presentándome para alcaldesa, porque sabía que las cosas podían hacerse mejor. | TED | وهذا ما حدث عام 2017 انتهى بي الأمر بالترشح لمنصب العمدة، لأنني علمتُ أن الأمور يمكن أن تكون أفضل. |
Quizás porque sabía que tú la escucharías. | Open Subtitles | ربما لأنها عرفت أنك ستستمعين إليها |
No te he dicho nada de esto antes porque sabía lo que parecería. | Open Subtitles | أنا لم أخبرك بأي من هذا سابقا لأني أعلم كيف يبدو |
Lo hizo porque sabía que yo no quería que nadie me viera así. | Open Subtitles | قام بذلك لأجلي, لأنّه علم أنّي لم أرغب أن يراني أحداً هكذا. |
Sí, no olvidemos que "A" trató de matar a Hanna porque sabía demasiado. | Open Subtitles | نعم, دعونا لاننسى أن "A" حاولت قتل هانا لأنها علمت الكثير. |