Los patrocinadores reconocen que los sistemas portátiles de defensa antiaérea son una legítima medida de defensa utilizada por los gobiernos. | UN | ويسلم المقدمون بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تدخل ضمن تدابير الدفاع المشروعة التي تستخدمها الحكومات. |
Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas | UN | منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن |
Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas | UN | منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن |
Los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma que los Estados pueden poseer legítimamente para satisfacer sus necesidades de defensa. | UN | إن منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف أسلحة مشروعٌ للدول امتلاكُها من أجل تلبية احتياجاتها الدفاعية. |
Otra recomendación importante es la de incluir en el Registro los sistemas portátiles de defensa antiaérea, en la categoría de misiles y lanzamisiles. | UN | وثمة توصية هامة أخرى تتمثل في إدراج منظومات الدفاع الجوي المحمولة في السجل تحت فئة القذائف أو نُظُم إطلاق القذائف. |
Consultas oficiosas sobre un proyecto de resolución relativo a la prevención de la transferencia ilícita y el uso de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, así como el acceso no autorizado a ellos (organizadas por las misiones permanentes de la Argentina, Australia y Turquía) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار عنوانه " منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها بدون إذن " (تنظمها البعثات الدائمة للأرجنتين واستراليا وتركيا) |
Reconocemos que los sistemas portátiles de defensa antiaérea son un arma legítima en manos autorizadas. | UN | ونحن نسلم بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكل منظومة أسلحة شرعية في الأيدي المأذون لها. |
Tomamos nota de los considerables empeños de otros para controlar las transferencias ilícitas de sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وننوه بالجهود الكبيرة التي يبذلها الآخرون في مراقبة عمليات النقل غير المشروعة لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
El segundo ámbito en que se puede llegar a consenso se basa en el acuerdo existente sobre el control de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | الآراء على الاتفاق القائم المتعلق بفرض الرقابة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Adquirirán sistemas portátiles de defensa antiaérea, cohetes y misiles perfeccionados de los Estados que apoyan al terrorismo. | UN | فهي ستحصل على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى الصواريخ والقذائف المتطورة من الدول التي تقدم لها الدعم. |
60/77 Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas | UN | منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذنٍ |
Al igual que algunos oradores que han intervenido esta mañana y ayer, me gustaría hacer referencia a los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | ومثلما فعل عدد من المتحدثين هذا الصباح ويوم أمس، أود أن أشير إلى منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
No hay duda de que los sistemas portátiles de defensa antiaérea suponen una amenaza para la seguridad internacional. | UN | ومن الواضح أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكِّل خطراً على الأمن الدولي. |
Desde 2004 los Estados miembros notifican sus exportaciones e importaciones de sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | واعتباراً من عام 2004، أصبحت الدول الأعضاء تُخطر عن وارداتها وصادراتها من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
Por ello, la comunidad internacional debe aplicar un trato especial a la cuestión de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي إذاً أن يتعامل بطريقة خاصة مع قضية منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد. |
El alto nivel de participación puso de relieve la seriedad con que los Estados consideran la amenaza de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | فقد أكد حجم المشاركة مدى الجدية التي تنظر بها الدول إلى خطر منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف. |
Especialmente preocupante es la proliferación de los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وإن انتشار منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف يبعث على قلق خاص. |
Los sistemas portátiles de defensa antiaérea pueden y deben ser considerados por su propios méritos. | UN | ويمكن بل وينبغي النظر في منظومات الدفاع الجوي المحمولة على الكتف في حد ذاتها. |
Los sistemas portátiles de defensa antiaérea son extremadamente letales, fáciles de ocultar y baratos. | UN | فمنظومات الدفاع الجوي المحمولة أدوات شديدة الفتك، ويسهل إخفاؤها وتكلفتها ليست عالية. |
Asimismo, examinó la relación entre los sistemas portátiles de defensa antiaérea y las armas pequeñas y ligeras. | UN | وبالمثل، فحص الفريق العلاقة التبادلية بين أنظمة الدفاع الجوي المحمولة ومسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Consultas oficiosas relativas al proyecto de resolución titulado “Prevención de la transferencia ilícita y el empleo no autorizado de sistemas portátiles de defensa antiaérea y del acceso no autorizado a esos sistemas” (organizadas por la Misión Permanente de Australia) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المعنون " منع النقل غير المشروع لأنظمة الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها بدون إذن " (تنظمها البعثة الدائمة لأستراليا) |
En efecto, después de un dedicado, extenso y detallado análisis de las siete categorías, se acordó disminuir a 75 milímetros el umbral de los sistemas de artillería contemplados en la categoría III. Asimismo, en relación con la categoría VII, se acordó incluir en dicha categoría los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | ونتيجة لذلك، وبعد تحليل مستفيض ومكثف ومفصل للفئات السبع، اتفق على تخفيض العتبة إلى عيار 75 مليمترا لنظم المدفعية في الفئة الثالثة، وعلى أن تدرج نظم الدفاع الجوي التي يحملها الأفراد في الفئة السابعة. |
45 sistemas portátiles de defensa antiaérea Mistral-2 | UN | 45 منظومة دفاع جوي محمولة من طراز Mistral-2 |
También se mencionó la importancia de fiscalizar los sistemas portátiles de defensa antiaérea. | UN | وأشير أيضا إلى أهمية منظومات الدفاع الجوي التي يحملها الإنسان. |
En particular, mi delegación desea sumar su voz al llamamiento para que se establezca un control más estricto de los sistemas portátiles de defensa antiaérea, pues se han convertido en un arma mortífera preferida por muchas organizaciones terroristas. | UN | ويود وفدي بصفة خاصة أن يضم صوته إلى المنادين بإحكام المراقبة على نظم الدفاع الجوي المحمول لأنها أصبحت السلاح القوي المفضل لدى كثير من المنظمات الإرهابية. |