"portación de armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حمل اﻷسلحة
        
    • حمل السﻻح
        
    • حمل أسلحة
        
    • بحمل سلاح
        
    • حمل اﻷفراد لﻷسلحة
        
    • وحمل الأسلحة
        
    • وحيازة سلاح
        
    Compromiso IV. Compromiso de que no existan cuerpos de seguridad ilegales y aparatos clandestinos; regulación de la portación de armas UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل اﻷسلحة النارية
    Compromiso IV. Compromiso de que no existan cuerpos de seguridad ilegales y aparatos clandestinos; regulación de la portación de armas UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ تنظيم حمل اﻷسلحة النارية
    La Misión destaca las medidas administrativas y policiales que se han adoptado, destinadas a aumentar el control sobre la portación de armas por particulares y reitera al Gobierno su recomendación de promover modificaciones legislativas para restringir severamente el derecho de los particulares a portar armas de fuego. UN ١٩١ - وتقدر البعثة التدابير المتخذة من جانب الجهات اﻹدارية والشرطة لزيادة المراقبة على حمل اﻷفراد لﻷسلحة وتوصي الحكومة من جديد بإجراء تعديلات دستورية، بغية تقييد حق اﻷفراد في حمل اﻷسلحة النارية بشدة.
    Sin perjuicio de ello, la portación de armas de fuego sin su correspondiente autorización comporta infracción administrativa. UN ودون إخلال بذلك، يعتبر حمل أسلحة نارية دون الترخيص الواجب مخالفة إدارية.
    A fin de obtener una licencia de portación de armas de fuego y el permiso de importación, se debe presentar una solicitud a la seccional local de policía de la zona en que reside el solicitante. UN وللحصول على إذن بحمل سلاح ناري وإذن باستيراده، يقدم طلب أولا عن طريق المقر الإقليمي لقسم الشرطة الكائن في منطقة سكن مقدم الطلب.
    Compromiso IV. De que no existan cuerpos de seguridad ilegales y aparatos clandestinos: compromiso de continuar la depuración y profesionalización de los cuerpos de seguridad; regulación de la portación de armas de fuego UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية: والتعهد بمواصلة تطهير أجهزة اﻷمن وإكسابها صفة الاحتراف؛ تنظيم حمل اﻷسلحة النارية
    Compromiso IV. De que no existan cuerpos de seguridad ilegales y aparatos clandestinos: compromiso de continuar la depuración y profesionalización de los cuerpos de seguridad; regulación de la portación de armas de fuego UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ والتعهد بمواصلة تطهير أجهزة اﻷمن وإكسابها صفة الاحتراف؛ تنظيم حمل اﻷسلحة النارية
    En relación con el último aspecto de este compromiso, el 21 de agosto el Congreso aprobó el Decreto 63-96, que prohíbe la portación de armas de fuego a los menores de 25 años de edad. UN ٣٩ - وفيما يتعلق بآخر جوانب هذا الالتزام، أصدر البرلمان في ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٦ المرسوم ٦٣-٩٦ الذي يحظر حمل اﻷسلحة النارية على من لم يبلغ من العمر ٢٥ عاما.
    Compromiso IV. De que no existan cuerpos de seguridad ilegales y aparatos clandestinos; compromiso de continuar la depuración y profesionalización de los cuerpos de seguridad; regulación de la portación de armas de fuego UN الالتزام الرابع - التعهد بألا توجد أجهزة أمن غير مشروعة أو أجهزة سرية؛ والتعهد بمواصلة تطهير أجهزة اﻷمن وإكسابها صفة الاحتراف؛ تنظيم حمل اﻷسلحة النارية
    En cuanto al compromiso de regulación de la portación de armas de fuego, la Misión manifiesta su honda preocupación por la gravedad que reviste, en vísperas de la culminación del proceso de negociaciones de paz, el alarmante porcentaje de civiles que portan armas de fuego en Guatemala. UN ٢٠٨ - وفيما يتعلق بالالتزام بتنظيم حمل اﻷسلحة النارية، تبدي البعثة قلقها العميق إزاء الخطورة التي تشكلها، عشية اختتام عملية المفاوضات بشأن السلام، النسبة المخيفة من المدنيين الذين يحملون اﻷسلحة النــارية في غواتيــمالا.
    portación de armas para cometer actos de terrorismo. UN المادة 80 حمل أسلحة بغرض الإرهاب
    La citada ley también reprime la portación de armas de fuego de uso civil sin la debida autorización con pena de 6 meses a 3 años. UN ويحظر القانون المذكور أيضا حمل أسلحة نارية معدة للاستخدام المدني دون الحصول على الترخيص الواجب، ويفرض في هذا الصدد عقوبة بالسجن تتراوح بين 6 أشهر و 3 سنوات.
    5- Licencia de portación de armas de fuego, la que debe cumplir los siguientes requisitos: UN 5 - رخصة بحمل سلاح ناري تلبي الشروط التالية:
    Se ha constatado que la provisión de armas y la instrucción en su manejo a los integrantes de los CVDC, por el Ejército, constituye un serio obstáculo al cumplimiento del compromiso de regular la portación de armas en manos de particulares y es un factor que condiciona la ocurrencia de hechos de violencia en muchas zonas del país. UN ٦٩ - وقد لوحظ أن تزويد الجيش للجان متطوعي الدفاع المدني باﻷسلحة وتعليمه أفرادها طريقة استعمالها يشكلان عقبة خطيرة في سبيل الوفاء بالالتزام الداعي إلى تنظيم حمل اﻷفراد لﻷسلحة وأحد العوامل المسببة لوقوع أعمال عنف في مناطق كثيرة من البلد.
    También en cumplimiento de esa moratoria, el Níger reglamentó la posesión, la importación y la portación de armas en el territorio nacional. UN وتطبيقا لهذا القرار كذلك، قننت النيجر حيازة واستيراد وحمل الأسلحة في الأراضي الوطنية.
    El autor ha sido procesado por portación de armas de guerra y utilización ilegal de uniforme militar. UN ويدّعي أن التهمة الموجهة إليه هي ارتداء الزي العسكري بصفة غير مشروعة وحيازة سلاح حربي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus