"portal de conocimientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوابة المعارف
        
    • البوّابة المعرفية
        
    • بوابة معارف
        
    • بوَّابة المعارف
        
    • لبوّابة معارف
        
    • لبوَّابة المعارف
        
    • بوابة المعرفة
        
    • بوّابة المعارف التابعة
        
    • الشبكي الخاص بالمعارف
        
    • البوَّابة
        
    • لبوابة المعارف
        
    • لبوّابة المعارف
        
    Promover la utilización del portal de conocimientos entre las entidades que se ocupan de la gestión de actividades en casos de desastre y la comunidad espacial y alentarlas a que realicen aportaciones al portal UN ● تعزيز استعمال بوابة المعارف لدى الأوساط المعنية بإدارة الكوارث والأوساط الفضائية وتشجيع مشاركتها فيها
    Realizar aportaciones continuas al portal de conocimientos de SPIDER y prestarle servicios de apoyo UN ● مواصلة تقديم الإسهامات في بوابة المعارف التابعة لبرنامج سبايدر ودعمها
    Para ello podría utilizarse el portal de conocimientos de ONU-SPIDER. UN وفي هذا الصدد، اعتُبرت البوّابة المعرفية لبرنامج سبايدر أداة محتملة.
    Las recomendaciones pueden examinarse en el portal de conocimientos de ONUSPIDER. UN ويمكن الاطلاع على التوصيات في بوابة معارف برنامج سبايدر.
    Esa evaluación se reflejó en una serie de recomendaciones que se recopilaron en la hoja de ruta del portal de conocimientos de ONU-SPIDER. UN وقد تمخَّض عن التقييم مجموعة متنوِّعة من التوصيات جرى تجميعها في خريطة طريق بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    Introducir en el portal de conocimientos los datos recogidos durante las actividades antes mencionadas UN ● إدراج البيانات المجمَّعة خلال الأنشطة السالفة الذكر في بوابة المعارف
    En 2014, ONUSPIDER siguió ampliando el contenido del portal de conocimientos y mejorando el acceso a la información relacionada con la respuesta de emergencia. UN وفي عام 2014 واصل برنامج سبايدر توسيع محتوى بوابة المعارف وتحسين سبل الوصول إلى المعلومات المتعلقة بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    La información de contacto de los usuarios finales y los profesionales que accedan a compartirla se ofrecerá a través del portal de conocimientos UN وسوف تكون معلومات الاتصال بالمستعملين النهائيين والممارسين الذين يوافقون على تقاسم مثل هذه المعلومات متاحة عبر بوابة المعارف
    Ultimar una base de datos de oportunidades de formación en la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, que se ofrecerá a través del portal de conocimientos UN ● وضع الصيغة النهائية لقاعدة بيانات لفرص التدريب على الاستفادة من الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث، والتي ستتاح عن طريق بوابة المعارف
    Mantener actualizada una base de datos de oportunidades de formación en la utilización de soluciones basadas en la tecnología espacial para la gestión de actividades en casos de desastre, que se ofrecerá a través del portal de conocimientos UN ● مواصلة استكمال قاعدة بيانات لفرص التدريب على تطبيق الحلول النابعة من التكنولوجيات الفضائية في إدارة الكوارث، والتي ستتاح عن طريق بوابة المعارف
    El curso coadyuvó a la evaluación del portal de conocimientos que mantiene la oficina de ONU-SPIDER en Bonn a petición de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría. UN وساهمت حلقة العمل في تقييم البوّابة المعرفية التي يشغِّلها مكتب برنامج سبايدر في بون بطلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة. ثانياً- الإطار التنظيمي
    La hoja de ruta incluirá adiciones al portal de conocimientos y otras actividades complementarias que desarrollará el personal del programa por conducto de las oficinas de ONU-SPIDER en Beijing, Bonn y Viena, con la asistencia de la red de oficinas regionales de apoyo. UN وسوف تتضمن خارطة الطريق إضافات إلى البوّابة المعرفية وأنشطة تكميلية أخرى سوف يضطلع بها موظفو البرنامج عن طريق مكاتب برنامج سبايدر في بون وبيجين وفيينا، بدعم من شبكة مكاتب الدعم الإقليمية.
    Además, mantuvo y mejoró el sitio web de la oficina, obtuvo acceso a través de la web a un archivo de imágenes de satélite y contribuyó al ulterior desarrollo del portal de conocimientos de ONU-SPIDER. UN وإضافة إلى ذلك، قام المكتب بصيانة موقعه الشبكي والارتقاء به، وباكتساب سبل الوصول شبكيا إلى أرشيف للصور الساتلية، وبالمساهمة في مواصلة تطوير بوابة معارف برنامج سبايدر.
    Incluir la información recopilada en la actividad anterior en un portal de conocimientos y divulgarla mediante boletines electrónicos y listas de debate, y establecer una línea telefónica directa para atender consultas y solicitudes de información específica que no esté disponible en el portal de conocimientos UN ● إدراج المعلومات المجمّعة في النشاط السابق في بوابة معارف وتعميمها بواسطة النشرات الإلكترونية وقوائم المناقشة، وإنشاء خط اتصال مباشر لتلقي الاستفسارات والطلبات المتعلقة بمعلومات محددة غير التي تتيحها بوابة المعارف
    Esas prácticas también se difundirán a través del portal de conocimientos. UN وسوف تُنشر هذه الممارسات أيضاً عبر بوَّابة المعارف.
    En la actualidad se está terminando de revisar esa práctica, que será integrada en el portal de conocimientos de ONU-SPIDER. UN وتُبذل الجهود من أجل إكمال تنقيح هذه الممارسة وتحميلها في بوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر.
    Se hicieron avances importantes en la creación de un modelo de concepto para el portal de conocimientos de ONU-SPIDER. UN وأُحرز تقدّم كبير في تطوير نموذج مفاهيمي لبوّابة معارف برنامج سبايدر.
    57. El portal de conocimientos de ONU-SPIDER podría beneficiarse de una participación más activa de expertos y usuarios. UN 57- يُمكن لبوَّابة المعارف لبرنامج سبايدر أن تستفيد من مشاركة الخبراء والمستخدمين بمزيد من النشاط.
    Así pues, el portal de conocimientos motivará a sus usuarios para participar en círculos de profesionales. UN وهكذا، فإن بوابة المعرفة ستشجع مستعمليها على الانخراط في صفوف جماعات الممارسة.
    En 2012 el programa de la Plataforma cumplió su objetivo de prestar apoyo consultivo técnico a 26 países, siguió perfeccionando su portal de conocimientos, organizó varios cursos prácticos internacionales y regionales y reuniones de expertos o contribuyó a ellos, y facilitó la organización de actividades de creación de capacidad en África y Asia. UN وفي عام 2012، حقَّق برنامج سبايدر هدفه المتمثِّل في تقديم الدعم الاستشاري التقني إلى 26 بلداً، وعَمِل على مواصلة تحسين بوّابة المعارف التابعة له، ونظَّم عدداً من حلقات العمل واجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية أو أسهم فيها، ويسَّر تنظيم أنشطة بناء القدرات في أفريقيا وآسيا.
    29. Los funcionarios de ONU-SPIDER presentaron un proyecto de modelo conceptual para el portal de conocimientos. UN 29- وقدّم موظفو برنامج سبايدر إلى المشاركين مشروع تصميم للموقع الشبكي الخاص بالمعارف.
    Una plataforma de esa índole podría construirse en el portal de conocimientos de ONU-SPIDER. UN ويمكن إقامة تلك المنصَّة على البوَّابة المعرفية التي أنشأها برنامج سبايدر على شبكة الإنترنت.
    Además, los participantes en el este Grupo de Trabajo 3 elaboraron una lista detallada de los posibles componentes básicos del portal de conocimientos, así como una lista de los elementos que se debían incluir en la estructura de la misión y la gobernanza. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعدّ المشاركون في الفريق العامل 3 قائمة مفصّلة بالمكونات الأساسية الممكنة لبوابة المعارف وقائمة بالعناصر التي ينبغي إدراجها في بنية المهمَّة والحوكمة.
    Esa base de conocimientos comprende ponencias presentadas en conferencias, notas técnicas, material de disertaciones, estudios de casos y perfiles de países, y constituirá el contenido esencial del portal de conocimientos y de los conocimientos especializados que respaldarán los servicios de asesoramiento técnico prestados a los Estados Miembros. UN وتتضمّن قاعدة المعارف المذكورة أوراق المؤتمرات، والمذكّرات الفنية، ومواد للعروض الإيضاحية، ودراسات لحالات محدّدة، وبيانات قُطرية موجزة، وهي ستشكّل المحتوى الأساسي لبوّابة المعارف وللدراية المتخصّصة من أجل دعم تقديم الخدمات الاستشارية التقنية إلى الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus