"porteador deberá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الناقل
        
    • ووجب
        
    • وجب على
        
    El porteador deberá asumir la carga de probar que se cumplen todos los requisitos para estipular al margen del régimen del Instrumento.] UN وقد أعرب عن تأييد واسع النطاق للاقتراح الداعي إلى استكمال الإشارة إلى مسؤولية الناقل بالإشارة إلى التزاماته.
    Si, tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar ni a la parte controladora ni al cargador, el porteador deberá informar de ello al cargador documentario, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías; UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو الشاحن، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المستندي أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    Sin embargo, antes de ejecutar las instrucciones, el porteador deberá estimar los costos adicionales, incluidas las indemnizaciones. UN ولكن على الناقل أن يُقدّر قبل تنفيذ التعليمات قيمة النفقات الإضافية متضمنة التعويضات.
    El destinatario, no el porteador, deberá asumir el riesgo y responsabilizarse de la presentación de una reclamación o bien de la devolución de las mercancías. UN والمرسل إليه، وليس الناقل هو الذي ينبغي أن يتحمل المخاطر ويضطلع بمسؤوليته عن إقامة دعوى مطالبة أو إعادة إرسال البضائع.
    1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del presente artículo, el porteador deberá ejecutar las instrucciones mencionadas en el artículo 50 cuando: UN 1- رهنا بالفقرتين 2 و٣ من هذه المادة، ينفّذ الناقل التعليمات المشار إليها في المادة 50 إذا:
    1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del presente artículo, el porteador deberá ejecutar las instrucciones mencionadas en el artículo 50 cuando: UN 1 - رهنا بالفقرتين 2 و٣ من هذه المادة، ينفذ الناقل التعليمات المشار إليها في المادة 50 إذا:
    Si, tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar a la parte controladora, el porteador deberá informar de ello al cargador, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías. UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك، ووجب على الشاحن أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    Si, tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar ni a la parte controladora ni al cargador, el porteador deberá informar de ello al cargador documentario, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías; UN وإذا ما تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو مكان الشاحن، وجب على الناقل أن يُبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المُستندي أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    Si, tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar al cargador, el porteador deberá informar de ello al cargador documentario, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías; UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الشاحن، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المستندي أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة؛
    Si, tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar a la parte controladora, el porteador deberá informar de ello al cargador, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías. UN وإذا تعذّر على الناقل بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك، ووجب على الشاحن أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del presente artículo, el porteador deberá ejecutar las instrucciones mencionadas en el artículo 52 cuando: UN 1- رهنا بالفقرتين 2 و٣ من هذه المادة، ينفّذ الناقل التعليمات المشار إليها في المادة 52 إذا:
    Si tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar a la parte controladora, el porteador deberá informar de ello al cargador, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías. UN وإذا تعذّر على الناقل بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن بذلك، ووجب على الشاحن أن يُصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة.
    Si, tras un esfuerzo razonable, el porteador no consigue localizar ni a la parte controladora ni al cargador, el porteador deberá informar de ello al cargador documentario, quien deberá dar instrucciones para la entrega de las mercancías. " UN وإذا تعذّر على الناقل، بعد بذل جهد معقول، تحديد مكان الطرف المسيطر أو الشاحن، وجب على الناقل أن يبلغ الشاحن المستندي بذلك، ووجب على الشاحن المستندي أن يصدر تعليمات بشأن تسليم البضاعة. "
    Sin embargo, lo que preocupa a su delegación es la parte en la que se afirma que, si tras un esfuerzo razonable, el porteador no fuera capaz de localizar a la parte controladora, el porteador deberá avisar al cargador, ya que el cargador no es el tenedor del documento. UN ومع ذلك فشواغل وفدها المتعلقة بالبيان بأن الناقل لو عجز بعد جهد معقول عن تحديد موقع الطرف المراقب، ينبغي للناقل أن يبلغ الشاحن؛ والشاحن ليس حامل الوثيقة.
    1. A reserva de lo dispuesto en los párrafos 2 y 3 del presente artículo, el porteador deberá ejecutar las instrucciones mencionadas en el artículo 50 cuando: UN 1 - رهنا بالفقرتين 2 و ٣ من هذه المادة، ينفذ الناقل التعليمات المشار إليها في المادة 50 إذا:
    41. De haber denegado la entrega de las mercancías, el porteador deberá notificar al gestor del registro los motivos que justifiquen su decisión. UN 41- وفي حال رفض تسليم البضاعة، يتعين على الناقل إبلاغ مشغِّل السجل بالأسباب.
    b) el porteador deberá denegar la entrega si no se cumplen las condiciones enunciadas en el inciso i) o en el inciso ii) del apartado a) del presente artículo; UN " (ب) يجب على الناقل أن يرفض تسليم البضاعة إذا لم تُستوفَ شروط الفقرة الفرعية (أ) `1` أو (أ) `2`؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus