"portugués de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرتغالي
        
    • البرتغالية
        
    • برتغالي
        
    En 1961 se anexionó el Reino independiente de Sikkim y ocupó el territorio Portugués de Goa. UN وقد عمدت إلى ضم مملكة سيكيم المستقلة واحتلال إقليم غوا البرتغالي في عام 1961.
    - La transposición en el ordenamiento jurídico Portugués de las disposiciones de esos convenios. UN - انتقال أحكام الاتفاقات التي من هذا القبيل إلى النظام القانوني البرتغالي.
    La Administración, con la participación de órganos privados, de los cuales el más importante es el Instituto Portugués de Oriente, fomenta la enseñanza de los idiomas oficiales (portugués y chino) para alumnos principiantes y avanzados. UN وتشجع اﻹدارة، بمشاركة الهيئات الخاصة التي يشكل أهمها المعهد البرتغالي لبلدان المشرق على تدريس اللغتين الرسميتين البرتغالية والصينية على مستوى المبتدئين والمستوى المتقدم.
    El Centro produjo y distribuyó versiones en Portugués de los mensajes del Secretario General y del Presidente de la Asamblea General. UN وانتج المركز نسخا باللغة البرتغالية من رسالتي اﻷمين العام ورئيس الجمعية العامة.
    Es de destacar que esta asistencia técnica también ha conllevado la traducción al Portugués de los mencionados instrumentos jurídicos. UN ومن المهم أيضا تأكيد أن هذه المساعدة التقنية تشمل أيضا ترجمة الصكوك القانونية المشار إليها إلى اللغة البرتغالية.
    Miembro del Grupo nacional Portugués de la Corte Permanente de Arbitraje UN عضوة في المجموعة الوطنية البرتغالية التابعــة لمحكمة التحكيم الدائمة
    330. El último elemento de la infraestructura institucional es el Instituto Portugués de Oriente (IPO). UN ٠٣٣- والعنصر اﻷخير في الهيكل اﻷساسي المؤسسي هو المعهد البرتغالي لبلدان الشرق.
    El Ministro Portugués de Relaciones Exteriores informó también a su homólogo indonesio, el Sr. Ali Alatas, que deseaba viajar a Yakarta para entrevistarse con el Sr. Gusmão, encarcelado en Cipinang, en el marco de un mandato que estaría por definirse. UN ومن جهة أخرى أخبر وزير الخارجية البرتغالي نظيره اﻹندونيسي السيد علي العطاس في ذات الوقت، أنه يرغب في زيارة جاكرتا لمقابلة السيد غوسماو المحتجز في سيبينانغ في تاريخ يحدد في وقت لاحق.
    18. Sr. José P. Luiz GOMES, Presidente del Instituto Portugués de Cooperación Internacional de Portugal UN ٨١- السيد خوسيه ب. لويس غومس، رئيس معهد التعاون البرتغالي في البرتغال
    La Conferencia fue auspiciada por el Gobierno de Portugal en colaboración con las Naciones Unidas, y el Foro se celebró con la colaboración de las Naciones Unidas en asociación con el Consejo Nacional Portugués de la Juventud. UN وقد استضافت المؤتمر حكومة البرتغال بالتعاون مع منتدى منظومة اﻷمم المتحدة وعقدت اﻷمم المتحدة المؤتمر بمشاركة مجلس الشباب الوطني البرتغالي.
    Agradecimiento al Gobierno de Portugal y al Consejo Nacional Portugués de la Juventud por haber servido de anfitriones de la Conferencia y el Foro, respectivamente y cuestiones conexas UN التعبير عن الامتنان لحكومة البرتغال ومجلـس الشباب الوطني البرتغالي لاستضافتهما للمؤتمر والمنتدى على التوالي، والمسائل ذات الصلة
    Además de las listas nacionales de control de las exportaciones, el sistema Portugués de control de las exportaciones también aplica las listas de control confeccionadas en el marco de esos regímenes. UN وبالإضافة إلى قوائم مراقبة الصادرات الوطنية، يطبق النظام البرتغالي لمراقبة الصادرات قوائم المراقبة التي وضعت في إطار تلك النظم.
    Teóricamente, la Constitución confirma la primacía de las leyes constitucionales sobre todas las demás leyes, aunque en la práctica eso no siempre sucede debido a que aún existen leyes antiguas anteriores a la Constitución de 1990 que están basadas en el sistema Portugués de dominación colonial. UN ونظريا، يـؤكـد الدستور على أولويــة القوانين الدستورية على جميع القوانين الأخرى، غير أنه من الناحية العملية لا يحدث ذلك دائما لأنه لا تزال هنالك قوانين قديمة تسبق ســن الدستور في عام 1990، وتستند إلى نظام الحكم الاستعماري البرتغالي الموروث.
    :: IPCR (Instituto Portugués de Conservación y Restauración): 70 empleados (49 mujeres y 21 hombres); 16 funcionarios superiores (10 mujeres y seis hombres); UN المعهد البرتغالي لحفظ التراث وتجديده - 49 إمرأة و21 رجلاً؛ وفي الوظائف العليا 10 نساء و6 رجال.
    El UNICEF y el Instituto Portugués de Cooperación para el Desarrollo firmaron un proyecto conjunto sobre educación que incluye la renovación de 10 escuelas y 2 centros de formación profesional. UN وقد وقّعت اليونيسيف والمعهد البرتغالي للتعاون الإنمائي مشروعاً مشتركاً في مجال التعليم، يتضمن إعادة تأهيل 10 مدارس ومدرستين مهنيتين.
    Se prohíbe la entrada en el territorio Portugués de los extranjeros incluidos en el sistema de información de Schengen a efectos de su no admisión. UN ويحظر دخول الأجانب الذين يحددهم نظام شنغن للمعلومات لغرض عدم السماح بالدخول إلى الأراضي البرتغالية.
    Estaba prevista para 2011 la traducción al Portugués de la Guía Legislativa para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción. UN ومن المزمع ترجمة الدليل التشريعي لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إلى اللغة البرتغالية في عام 2011.
    En Angola, la Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria y su interlocutor gubernamental, el Ministerio de Asuntos Sociales, se encargaron conjuntamente de la traducción al Portugués de los Principios Rectores. UN وفي أنغولا، تولت وحدة تنسيق المساعدة اﻹنسانية، بالاشتراك مع الجهاز الحكومي المناظر لها، أي وزارة الشؤون الاجتماعية، مسؤولية ترجمة المبادئ إلى اللغة البرتغالية.
    En consecuencia, reiteraron su decidido apoyo al reforzamiento de la capacidad de los programas en Portugués de la Radio de las Naciones Unidas y encomiaron los incansables esfuerzos del funcionario que se ocupaba de esos programas. UN ونتيجة لذلك، أكدوا من جديد دعمهم القوي لتعزيز قدرات تقديم البرامج باللغة البرتغالية في إذاعة الأمم المتحدة، وأشادوا بالجهود المتواصلة التي يبذلها الموظفون المعنيون.
    Además, el sitio en la Red de la oficina de la CEPAL en Brasilia se presenta en su totalidad en portugués; incluye las publicaciones regulares de esa oficina y las versiones al Portugués de varias de las publicaciones principales de la Comisión. UN وفضلا عن ذلك، فإن الموقع الشبكي لمكتب اللجنة في برازيليا متاح بشكل كامل باللغة البرتغالية؛ وهو يتضمن المنشورات المنتظمة للمكتب والنسخ البرتغالية لعدة من المنشورات الرئيسية للجنة.
    En las elecciones para el cargo de Presidente de la República solo pueden participar ciudadanos de origen Portugués de 35 años de edad o más. UN وفيما يتعلق بانتخابات رئاسة الجمهورية، فإنه لا يمكن الترشح لهذا المنصب إلا للمواطنين من أصل برتغالي من سن 35 سنة فأكثر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus