"poseen dichas armas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحائزة لتلك اﻷسلحة
        
    • الحائزة لﻷسلحة
        
    • حائزة لﻷسلحة النووية
        
    • تملك هذه اﻷسلحة
        
    Quiero aprovechar esta oportunidad para subrayar una vez más que los Estados poseedores de armas nucleares tienen la responsabilidad de responder en forma favorable a la confianza que los Estados que no poseen dichas armas depositan en ellos. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أؤكد مرة أخرى أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتحمل مسؤولية الاستجابة على نحو إيجابي للثقة التي وضعتها فيها الدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة.
    En efecto, al apoyar la prórroga indefinida del TNP los Estados no poseedores de armas nucleares se comprometieron en forma permanente a no poseer armas nucleares, con la expectativa de que los Estados que poseen dichas armas realicen progresos en aras del desarme nuclear. UN والواقع أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، بتأييدها التمديد اللانهائي لمعاهدة عدم الانتشار، قد التزمت إلى اﻷبد بعدم حيازة اﻷسلحة النووية، متوقعة أن الدول الحائزة لتلك اﻷسلحة ستحرز التقدم في مجال نزع السلاح النووي.
    La amenaza de la proliferación, que constituirá siempre una preocupación en un mundo de Estados poseedores de armas nucleares y de Estados que no poseen dichas armas, disminuirá como resultado de ello. UN إن تهديد الانتشار، الذي سيظل دائما يثير القلق في عالم تعيش فيه دول حائزة لﻷسلحة النووية ودول غير حائزة لﻷسلحة النووية، سيخف نتيجة لذلك.
    Lamentando la ausencia de garantías de seguridad negociadas multilateralmente y jurídicamente vinculantes contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra Estados que no poseen dichas armas, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم وجود ضمانات أمنية يتم التفاوض بشأنها على نحو متعدد اﻷطراف وملزمة قانونيا من التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Lamentando la ausencia de garantías de seguridad negociadas multilateralmente y jurídicamente vinculantes respecto de el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares contra Estados que no poseen dichas armas, UN وإذ تعرب عن أسفها لعدم وجود ضمانات أمنية يتم التفاوض بشأنها على نحو متعدد اﻷطراف وملزمة قانونيا من التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها ضد الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية،
    Esas delegaciones están persuadidas de que el Protocolo, elaborado sobre la base de una sencilla fórmula común (a saber, que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a no utilizar jamás ni amenazar con utilizar armas nucleares contra los Estados que no poseen dichas armas), sería objeto de un examen temprano y serio por los miembros de la Conferencia de Desarme. UN وهي على ثقة من أن هذا البروتوكول، الذي صيغ على أساس صيغة مشتركة بسيطة )هي أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتعهد على نفسها بألا تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية أبدا ضد دول غير حائزة لﻷسلحة النووية(، سيكون موضع اهتمام سريع وجدي من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.
    Esas delegaciones están persuadidas de que el Protocolo, elaborado sobre la base de una sencilla fórmula común (a saber, que los Estados poseedores de armas nucleares se comprometen a no utilizar jamás ni amanazar con utilizar armas nucleares contra los Estados que no poseen dichas armas), sería objeto de un examen temprano y serio por los miembros de la Conferencia de Desarme. UN وهي على ثقة من أن هذا البروتوكول، الذي صيغ على أساس صيغة مشتركة بسيطة )هي أن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تتعهد على نفسها بألا تستخدم أو تهدد باستخدام اﻷسلحة النووية أبدا ضد دول غير حائزة لﻷسلحة النووية(، سيكون موضع اهتمام سريع وجدي من أعضاء مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus