"posibilidad de celebrar una conferencia internacional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إمكانية عقد مؤتمر دولي
        
    • في عقد مؤتمر دولي
        
    Recomienda asimismo a las Naciones Unidas que examinen la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre el tráfico ilícito de armas en todos sus aspectos, para abordar las materias definidas en el informe presentado. UN وأخيرا أوصى الفريق بأن تنظر اﻷمم المتحدة في إمكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غيــر المشروع في اﻷسلحة في جميع جوانبه بغية تناول القضايا التي أشار إليها التقرير الذي قدمه الفريق.
    En principio, la Unión Europea apoya la recomendación del Grupo de que se examine la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos, basándose en las cuestiones definidas en el informe. UN ويؤيد الاتحاد من حيث المبدأ توصية الفريق بالنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، استنادا إلى المسائل التي تم تحديدها في التقرير.
    En la Cumbre del Milenio nuestro dirigentes hicieron gala de voluntad política colectiva, comprometiéndose a trabajar para eliminar las armas de destrucción en masa, en especial las armas nucleares. A fin de lograr este objetivo, manifestaron también su deseo de examinar la posibilidad de celebrar una conferencia internacional destinada a encontrar los medios para eliminar el peligro nuclear. UN في قمة الألفية أظهر قادتنا إرادة سياسية جماعية، بتعهدهم بالنضال من أجل إزالة أسلحة التدمير الشامل، وخاصة الأسلحة النووية وبغية تحقيق هذا الهدف عبروا أيضا عن استعدادهم للنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد طرق إزالة الخطر النووي.
    En el inciso k), el Grupo decidió recomendar que las Naciones Unidas consideren la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos. UN وفي الفقرة الفرعية )ك( قرر الفريق أن يوصي اﻷمم المتحدة بالنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع في اﻷسلحة في جميع جوانبه، ونذكر أن فريق الخبراء أوصى في عام ١٩٩١ بأنه
    Al respecto, los Ministros instaron a las Naciones Unidas a que estudiaran la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre cooperación Sur-Sur a más tardar en 1997. UN ودعا الوزراء اﻷمم المتحدة في هذا الصدد إلى النظر في عقد مؤتمر دولي عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، في موعد لا يتجاوز عام ٩٩٧١.
    Que las Naciones Unidas examinen la posibilidad de celebrar una conferencia internacional sobre el comercio ilícito de armas en todos sus aspectos para abordar las cuestiones definidas en el informe del Grupo de Expertos (A/52/298, anexo, párr. 80 k)). UN التوصية ٢١: ينبغــي لﻷمم المتحدة أن تنظر في إمكانية عقد مؤتمر دولي عن الاتجار غير المشروع باﻷسلحة من جميع جوانبه، استنادا إلى المسائل المحددة في تقرير الفريق. A/52/298)، المرفق، الفقرة ٨٠ )ك((
    La ASEAN acoge con satisfacción la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno resolvieron luchar por la eliminación de las armas de destrucción en masa, en particular las armas nucleares, y mantener abierta todas las opciones para lograr ese objetivo, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminación de los peligros nucleares. UN 6 - وترحب الرابطة بإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أكد فيه رؤساء الدول والحكومات عزمهم على السعي بشدة إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية، وإلى إبقاء جميع الخيارات متاحة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل إزالة الأخطار النووية.
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية() للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية( ) للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية( ) للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية( ) للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية( ) للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية( ) للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية( ) للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Recordando también el llamamiento que figura en la Declaración del Milenio para que se procure eliminar los peligros que suponen las armas de destrucción en masa y la decisión de esforzarse por eliminar esas armas, en particular las nucleares, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para determinar formas de eliminar los peligros nucleares, UN وإذ تشير أيضا إلى الدعـوة الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية( ) للعمل على إزالة الأخطار التي تمثلهـا أسلحة الدمار الشامل والتصميم على السعي إلى إزالة أسلحة الدمار الشامل، وبخاصة الأسلحة النووية، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية،
    Otra novedad positiva fue la Declaración de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno resolvieron intentar conseguir la eliminación de las armas de destrucción masiva, en particular las armas nucleares, y mantener abiertas todas las opciones para lograr ese objetivo, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para hallar los medios de eliminar los peligros nucleares. UN 34 - وقد حظي بالترحيب الإعلان الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لقمة الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن العزم على السعي لإزالة أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية والإبقاء على جميع الخيارات مفتوحة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بإزالة مخاطر الأسلحة النووية.
    6. Otra novedad positiva fue la Declaración de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas, en la que los Jefes de Estado y de Gobierno resolvieron intentar conseguir la eliminación de las armas de destrucción masiva, en particular las armas nucleares, y mantener abiertas todas las opciones para lograr ese objetivo, incluida la posibilidad de celebrar una conferencia internacional para hallar los medios de eliminar los peligros nucleares. UN 6 - وقد حظي بالترحيب الإعلان الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة لقمة الألفية، الذي أعرب فيه رؤساء الدول والحكومات عن العزم على السعي لإزالة أسلحة الدمار الشامل وخاصة الأسلحة النووية والإبقاء على جميع الخيارات مفتوحة لتحقيق هذا الهدف، بما في ذلك إمكانية عقد مؤتمر دولي لتحديد السبل والوسائل الكفيلة بإزالة مخاطر الأسلحة النووية.
    Se expresaron diferentes opiniones sobre la propuesta del Secretario General de que en la Cumbre del Milenio se considerara la posibilidad de celebrar una conferencia internacional, a fin de encontrar los medios de eliminar el peligro nuclear, con el propósito de atraer la atención de la comunidad internacional hacia esas urgentes necesidades. UN وجرى الإعراب عن آراء مختلفة بشأن اقتراح الأمين العام بأن ينظر مؤتمر قمة الألفية في عقد مؤتمر دولي للمساعدة في تحديد سبل القضاء على المخاطر النووية، وذلك بهدف اجتذاب اهتمام المجتمع العالمي بتلك الاحتياجات الملحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus