"posible tras la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ممكن بعد
        
    • ممكن عقب
        
    Estas medidas se llevarán a cabo dentro del plazo más breve posible, tras la inscripción en la OPDR. UN تجرى عمليات الانتقال هذه في أقصر أجل ممكن بعد التسجيل لدى مكتب اﻷشخاص المشردين واللاجئين.
    La brigada debe desplegarse en la zona de operaciones con la mayor prontitud posible tras la correspondiente decisión del Consejo de Seguridad. UN ويجب وزع اللواء في منطقة العمليات في أسرع وقت ممكن بعد أن يتخذ مجلس اﻷمن قرارا.
    KERO tenía por finalidad realizar reparaciones de emergencia en la infraestructura de Kuwait lo antes posible tras la liberación de Kuwait. UN وهدف المكتب هو أداء عمليات الإصلاح الطارئة للبنية الأساسية للكويت في أقرب وقت ممكن بعد تحرير الكويت.
    33. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 33 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    34. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 34 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    33. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 33 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    Los resultados de la segunda parte del período de sesiones se pondrán en conocimiento de la Junta lo antes posible tras la conclusión de dicho período. UN وستُتاح للمجلس نتائج الجزء الثاني من الدورة في أقرب وقت ممكن بعد اختتام الدورة.
    Lo más rápidamente posible tras la presentación de la Comisión UN في أقرب وقت ممكن بعد عرض المفوضية للقرار
    En cada período de sesiones, se presentará a la Conferencia el programa provisional para su aprobación tan pronto como sea posible tras la apertura del período de sesiones. UN في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت على المؤتمر لإقراره في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة.
    En cada período de sesiones, se presentará a la Conferencia el programa provisional para su examen y aprobación tan pronto como sea posible tras la apertura del período de sesiones. UN في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت على المؤتمر للنظر فيه وإقراره في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة.
    En cada período de sesiones, se presentará a la Conferencia el programa provisional para su examen y aprobación tan pronto como sea posible tras la apertura del período de sesiones. UN في كل دورة، يُعرض جدول الأعمال المؤقت على المؤتمر للنظر فيه وإقراره في أقرب وقت ممكن بعد افتتاح الدورة.
    En opinión del Grupo, las actividades de rehabilitación adecuadas deberían empezar a la brevedad posible tras la aprobación por el Consejo de Administración de la correspondiente indemnización. UN ويرى الفريق أنه ينبغي الشروع في أنشطة الإصلاح في أقرب وقت ممكن بعد موافقة مجلس الإدارة على أي تعويضات عن الإصلاح.
    La recuperación de las dietas por misión en relación con licencias anticipadas se hace tan pronto es posible tras la aprobación de la licencia anticipada. UN وتُسترد بدلات الإقامة المقررة للبعثات المتصلة بالإجازات المسبقة في أقرب وقت ممكن بعد الموافقة على الإجازة المسبقة.
    El grupo de contacto comenzará su labor lo antes posible tras la sesión plenaria de reanudación, y celebrará sesiones ordinarias durante todo el período de sesiones. UN سيبدأ فريق الاتصال اجتماعاته في أقرب وقت ممكن بعد الجلسة الاستئنافية العامة وسيعقد جلسات منتظمة طوال الدورة.
    36. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 36 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    34. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 34 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    36. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 36 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    38. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 38 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    38. Solicita también a la Secretaría que ponga el informe completo de la Comisión de Derecho Internacional a disposición de los Estados Miembros lo antes posible tras la conclusión del período de sesiones de la Comisión, para que lo examinen con la debida antelación y no más tarde del plazo prescrito para los informes en la Asamblea General; UN 38 - تطلب أيضا إلى الأمانة العامة أن تتيح التقرير الكامل للجنة القانون الدولي في أقرب وقت ممكن عقب اختتام دورة اللجنة لتنظر فيه الدول الأعضاء، مع الحرص على أن يتم ذلك في وقت مبكر وفي أجل لا يتعدى المدة الزمنية المحددة للتقارير في الجمعية العامة؛
    e) Pide al Presidente que convoque, lo antes posible tras la conclusión del 51º período de sesiones del Comité Ejecutivo, una serie de consultas oficiosas para preparar el presupuesto de 2002, con vistas a mejorar el proceso estratégico de establecimiento del presupuesto; UN (ه) تطلب إلى الرئيس أن يعقد في أقرب وقت ممكن عقب اختتام الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية، عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية تمهيداً لإعداد ميزانية عام 2002، وبغرض تحسين عملية الميزنة الاستراتيجية؛
    e) Pide al Presidente que convoque, lo antes posible tras la conclusión del 51º período de sesiones del Comité Ejecutivo, una serie de consultas oficiosas para preparar el presupuesto de 2002, con vistas a mejorar el proceso estratégico de establecimiento del presupuesto; UN (ه) تطلب إلى الرئيس أن يعقد في أقرب وقت ممكن عقب اختتام الدورة الحادية والخمسين للجنة التنفيذية، عقد سلسلة من المشاورات غير الرسمية تمهيداً لإعداد ميزانية عام 2002، وبغرض تحسين عملية الميزنة الاستراتيجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus