Promete la cooperación de la Unión Europea y señala a la atención de los miembros el documento de posición de la Unión Europea. | UN | وتعهد بتعاون الاتحاد اﻷوروبي واسترعى الانتباه الى الورقة التي تنص على موقف الاتحاد اﻷوروبي. |
Consideramos que la posición de la Unión Europea constituye una contribución sustantiva al logro de un consenso acerca de esta propuesta. | UN | ونعتقد أن موقف الاتحاد اﻷوروبي يشكل اسهاما موضوعيا في بناء توافق اﻵراء حول هذه الصفقــة. |
Mi colega de Luxemburgo ya ha expresado la posición de la Unión Europea, que suscribimos plenamente. | UN | لقد عبر زميلي من لكسمبرغ من قبل عن موقف الاتحاد اﻷوروبي، وهو موقف يحظى بتأييدنا التام. |
Con respecto a las propuestas de modificar la plantilla, los Estados Unidos apoyan la posición de la Unión Europea. | UN | وفيما يتعلق بالتغييرات المقترحة في ملاك الموظفين، يؤيد وفدها موقف الاتحاد اﻷوروبي. |
Mi país apoya sin reservas la posición de la Unión Europea en la labor preparatoria de la cumbre que acaba de concluir, y apoyamos plenamente el análisis del documento final realizada por la presidencia del Reino Unido. | UN | وقد دعم بلدي دون تحفظ مواقف الاتحاد الأوروبي أثناء الإعداد للقمة التي عقدت قبل أيام، ونؤيد تأييداً كاملاً تحليل الوثيقة الختامية الذي قامت به المملكة المتحدة التي تتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي. |
La posición de la Unión Europea respecto a los preparativos para este período extraordinario de sesiones ha sido progresista. | UN | لقد كان موقف الاتحاد اﻷوروبي في اﻹعداد لهذه الدورة الخاصة موقفا تطلعيا. |
Como prueba de que no tergiversó la posición de la Unión Europea, el orador enviará al representante de Argelia un ejemplar del texto pertinente. | UN | ودليلا على أنه لم يحرف موقف الاتحاد الأوروبي، فإنه سيرسل نسخة من النص ذي الصلة إلى ممثل الجزائر. |
Éstas y otras importantes cuestiones de política de las Naciones Unidas se explican en detalle en el documento de posición de la Unión Europea. | UN | تلك المسائل ومعها قضايا هامة أخرى لسياسة الأمم المتحدة العامة منصوص عليها في ورقة موقف الاتحاد الأوروبي. |
posición de la Unión Europea sobre la cuestión de los restos materiales explosivos de guerra | UN | موقف الاتحاد الأوروبي في مسألة المتفجرات من مخلفات الحرب |
posición de la Unión Europea sobre la cuestión de los restos materiales explosivos de guerra | UN | موقف الاتحاد الأوروبي من قضية المتفجرات من مخلفات الحرب |
En su declaración el Sr. Bernard Bot, Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, presentó la posición de la Unión Europea sobre los temas más importantes. | UN | وفي البيان الذي ألقاه السيد برنارد بوت، وزير خارجية هولندا، عرض موقف الاتحاد الأوروبي من معظم المشاكل الهامة. |
Kenya apoya la posición de la Unión Africana y pide a otros Estados que respeten las posiciones adoptadas por los organismos regionales. | UN | وتؤيد كينيا موقف الاتحاد الأفريقي وتطلب من الدول الأخرى أن تحترم المواقف التي تتخذها الهيئات الإقليمية. |
Apoyamos la posición de la Unión Africana respecto del problema en Darfur y pedimos una pronta solución de la crisis para llevar alivio a la región. | UN | إننا ندعم موقف الاتحاد الأفريقي حول مشكلة دارفور ونلتمس حلا سريعا للأزمة ليتسنى تقديم الإغاثة للإقليم. |
posición de la Unión Europea sobre la cuestión de los restos explosivos de guerra | UN | موقف الاتحاد الأوروبي من قضية المتفجرات من مخلفات الحرب |
El Representante Permanente de Luxemburgo ha expuesto la posición de la Unión Europea, que Francia comparte y apoya totalmente. | UN | لقد عرض ممثل لكسمبرغ الدائم موقف الاتحاد الأوروبي. |
En lo que respecta a la reforma del Consejo de Seguridad y de los otros órganos de las Naciones Unidas, nuestro Gobierno apoya la posición de la Unión Africana. | UN | أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن وأجهزة الأمم المتحدة الأخرى، فإن حكومتنا تؤيد موقف الاتحاد الإفريقي. |
Respaldamos la posición de la Unión Europea de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo. | UN | ونحن نؤيد موقف الاتحاد الأوروبي المتمثل في زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Por su parte, el Camerún sigue adhiriéndose a la posición de la Unión Africana. | UN | وتواصل الكاميرون، من جانبها، دعم موقف الاتحاد الأفريقي. |
posición de la Unión Europea sobre la cuestión del aumento y fortalecimiento de la eficacia de los procedimientos especiales de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | موقف الاتحاد الأوروبي من قضية تحسين وتعزيز فعالية الإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان |
La posición de la Unión Europea respecto de cuestiones relacionadas con el desarrollo ha sido expuesta con lujo de detalles a lo largo de este año. | UN | ولقد تم بالتفصيل الدقيق توضيح مواقف الاتحاد الأوروبي بشأن القضايا المتعلقة بالتنمية على مدار هذا العام. |