"positivas de las empresas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيجابية للشركات
        
    • الإيجابية التي يمكن أن تسهم بها الشركات
        
    Esto comprendía la esfera de las aportaciones positivas de las empresas. UN وقال إن ذلك ينبغي أن يشمل المساهمات الإيجابية للشركات.
    Acogió favorablemente la propuesta de promover un mejor entendimiento de las cuestiones relativas a las inversiones internacionales y tomó nota del plan para facilitar y fomentar las contribuciones sociales positivas de las empresas. UN ورحب بالمقترح الداعي إلى التشجيع على إيجاد تفهم أفضل لمسائل الاستثمار الدولي، ونوه بالخطة الرامية إلى تيسير المساهمات الاجتماعية الإيجابية للشركات وزيادتها.
    58. La UNCTAD debería realizar una labor analítica con miras a facilitar y promover contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores. UN 58- وينبغي للأونكتاد أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة.
    58. La UNCTAD debería realizar una labor analítica con miras a facilitar y promover contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores. UN 58- وينبغي للأونكتاد أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة.
    Este trabajo se inició en cumplimiento del mandato del ISAR de promover la armonización de las prácticas óptimas de presentación de informes empresariales, y en respuesta al llamamiento del Consenso de São Paulo a la UNCTAD para que realizase estudios analíticos con miras a facilitar y mejorar las contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores. UN وقد أنجز هذا العمل في إطار الولاية المنوطة بالفريق للتشجيع على تنسيق أفضل الممارسات التي يمكن اتباعها لوضع تقارير الشركات، وتلبية للنداء الموجه في توافق آراء ساو باولو بشأن العمل التحليلي الذي طلب إلى الأونكتاد إنجازه بغية تيسير وتعزيز المساهمات الإيجابية التي يمكن أن تسهم بها الشركات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية المضيفة.
    1. El Consenso de São Paulo pidió a la UNCTAD que realizara una labor analítica con miras a facilitar y promover contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores. UN 1- دعا توافق آراء ساو باولو الأونكتاد إلى أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة.
    En lo tocante a los riesgos que afectan a la seguridad, las comunidades tienen un interés natural en las contribuciones positivas de las empresas para evitar los abusos de los derechos humanos; en particular, necesitan garantías de que los empleados de seguridad armados de las empresas reciben una capacitación y una supervisión adecuadas. UN وفيما يتعلق بالمخاطر الأمنية، تبدي المجتمعات اهتماما تلقائيا بالمساهمات الإيجابية للشركات في تحاشي انتهاكات حقوق الإنسان؛ وتحتاج، على وجه الخصوص، إلى تطمين بأن موظفي المشاريع الأمنيين المسلحين يتلقون التدريب المناسب ويخضعون للمراقبة.
    Recomendación: La UNCTAD debería proseguir la labor analítica y el intercambio de información y de experiencias en la esfera de las aportaciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores, como se prevé en el Consenso de São Paulo, por ejemplo en el párrafo 45. UN توصية: ينبغي للأونكتاد أن يواصل التحليلات وتبادل المعلومات والخبرات في مجال الإسهامات الإيجابية للشركات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية المضيفة، على النحو المتوقع في توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك الفقرة 45 منه.
    En lo tocante a los riesgos que afectan a la seguridad, las comunidades tienen un interés natural en las contribuciones positivas de las empresas para evitar los abusos de los derechos humanos; en particular, necesitan garantías de que los empleados de seguridad armados de las empresas reciben una capacitación y una supervisión adecuadas. UN وفيما يتعلق بالمخاطر الأمنية، تبدي المجتمعات اهتماماً تلقائياً بالمساهمات الإيجابية للشركات في تحاشي انتهاكات حقوق الإنسان؛ وتحتاج خاصةً إلى الاطمئنان إلى أن الموظفين الأمنيين المسلحين لدى المؤسسة يتلقون التدريب المناسب ويخضعون للمراقبة.
    e) Informes nacionales y contribuciones positivas de las empresas al desarrollo. Los indicadores deben ayudar a analizar las contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social del país en el que opera. UN (ه) التقارير الوطنية والمساهمات الإيجابية للشركات في مجال التنمية: ينبغي أن تساعد المؤشرات في تحليل المساهمة الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلد الذي تعمل فيه.
    En el contexto de la labor de la UNCTAD sobre los acuerdos internacionales, también se harán aportaciones al análisis y la profundización de las contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países receptores (párrafo 58 del Consenso de São Paulo), en particular por medio del análisis de las iniciativas internacionales actuales en ese ámbito. UN وسيسهم الأونكتاد أيضاً، في إطار عمله المتعلق بالترتيبات الدولية، في تحليل وصياغة المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة (الفقرة 58 من توافق آراء ساو باولو)، بما في ذلك عن طريق استعراض المبادرات الدولية القائمة في هذا المجال.
    e) Proseguir la labor analítica y el intercambio de información y de experiencias en la esfera de las aportaciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores, como se prevé en el Consenso de São Paulo, por ejemplo en el párrafo 45. UN (ه) مواصلة التحليلات وتبادل المعلومات والخبرات في مجال الإسهامات الإيجابية للشركات في التنمية الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية المضيفة، على النحو المتوقع في توافق آراء ساو باولو، بما في ذلك الفقرة 45 منه؛
    Los Estados Miembros declararon que la UNCTAD " debería realizar una labor analítica con miras a facilitar y promover contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores " (TD/410, párr. 58). UN وأعلنت الدول الأعضاء كذلك ما يلي: " وينبغي للأونكتاد أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان النامية المضيفة " TD/410، الفقرة 58).
    72. En el Consenso de São Paulo se establece que " la UNCTAD debería realizar una labor analítica con miras a facilitar y promover contribuciones positivas de las empresas al desarrollo económico y social de los países en desarrollo receptores " y " consultar con todas las partes interesadas, según proceda " (párr. 58). UN 72- وينص توافق آراء ساو باولو على أنه " ينبغي للأونكتاد أن يجري عملاً تحليلياً من أجل تيسير وتعزيز المساهمة الإيجابية للشركات في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان المضيفة " و " أن يتشاور في الاضطلاع بهذا العمل مع جميع الأطراف المهتمة، حسب الاقتضاء " (الفقرة 58).
    9. Instó a los responsables de elaborar las políticas a que, en sus esfuerzos por atraer IED, adoptaran un enfoque estratégico adaptado que tuviera en cuenta las condiciones económicas y los problemas de desarrollo de África a fin de captar las contribuciones positivas de las empresas al desarrollo; y recordó el Consenso de São Paulo, en el que se afirmaba que " las empresas privadas son importantes agentes de desarrollo en todo el mundo. UN 9- حث واضعي السياسات على أن يعتمدوا، في جهودهم الرامية إلى جلب الاستثمار الأجنبي المباشر، نهجا استراتيجيا مناسباً حتى تراعى الظروف الاقتصادية والتحديات الإنمائية لأفريقيا من أجل جلب المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية؛ وذكر بتوافق آراء ساو باولو، الذي ينص على أن الشركات الخاصة تمثل " أدوات هامة للتنمية في شتى أنحاء العالم.
    La exposición ilustró la situación de la conciliación de la familia y el trabajo en las parejas de hogares de Suiza oriental y Liechtenstein, las ventajas de las guarderías infantiles para la economía nacional y las experiencias positivas de las empresas que han adoptado medidas favorables a la familia. La exposición se presentó en distintos lugares de Liechtenstein en septiembre de 2004, y de octubre de 2005 a enero de 2006. UN ويقدم المعرض حالة تقسيم العمل العائلي والوظيفي بين الأزواج في الأسر المعيشية في سويسرا الشرقية ولختنشتاين، ولماذا تبدو مرافق رعاية الأطفال معقولة من منظور الاقتصاد الوطني، والخبرات الإيجابية للشركات مع تطبيق تدابير صديقة للأسرة: وتجول المعرض في أماكن مختلفة في لختنشتاين، في أيلول/سبتمبر 2004 وتشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2006.
    9. Instó a los responsables de elaborar las políticas a que, en sus esfuerzos por atraer IED, adoptaran un enfoque estratégico adaptado que tuviera en cuenta las condiciones económicas y los problemas de desarrollo de África a fin de captar las contribuciones positivas de las empresas al desarrollo; y recordó el Consenso de São Paulo, en el que se afirmaba que " las empresas privadas son importantes agentes de desarrollo en todo el mundo. UN 9 - حــث واضعي السياسات على أن يعتمدوا، في جهودهم الرامية إلى جلب الاستثمار الأجنبي المباشر، نهجا استراتيجيا مناسباً حتى تراعى الظروف الاقتصادية والتحديات الإنمائية لأفريقيا من أجل جلب المساهمات الإيجابية للشركات في التنمية؛ وذكـَّـر بتوافق آراء ساو باولو، الذي ينص على أن الشركات الخاصة تمثل " أدوات هامة للتنمية في شتى أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus