Observaciones positivas y negativas más frecuentes sobre el programa informativo de autoevaluación | UN | أكثر التعليقات الإيجابية والسلبية تكرارا بشأن برامجيات التقييم الذاتي الحاسوبية |
En los dos últimos decenios, el mundo ha experimentado cambios profundos, en particular el proceso de mundialización, con todas sus consecuencias positivas y negativas. | UN | وخلال العقدين الماضيين، شهد العالم تغييرات عميقة، وعلى وجه الخصوص العولمة، بكل جوانبها الإيجابية والسلبية. |
Las obligaciones positivas y negativas de los Estados son justiciables. | UN | وتخضع الالتزامات الإيجابية والسلبية على السواء المترتبة على الدولة لأهلية القضاء للنظر في الدعاوى المتعلقة بها. |
La salud del hombre también se ve afectada por las divisiones de género en formas positivas y negativas. | UN | ذلك أن صحة الرجل تتأثر أيضا بالتقسيمات حسب نوع الجنس بطرق إيجابية وسلبية على السواء. |
En nuestro continente, Africa, también se han manifestado tendencias positivas y negativas contradictorias, tanto en el escenario político como en la esfera económica. | UN | وفي قارتنا، افريقيا، تبدت أيضا اتجاهات إيجابية وسلبية متناقضة على كل من الصعيد السياسي والصعيد الاقتصادي. |
Las consecuencias positivas y negativas de la migración serán diferentes según el tipo de país de que se trate. | UN | فالنتائج اﻹيجابية والسلبية للهجرة تتفاوت تبعا لهذين النوعين من البلدان. |
En el informe del Secretario General se exponen los factores determinantes de las migraciones de mujeres y sus consecuencias positivas y negativas. | UN | ويعرض تقرير الأمين العام العوامل الباعثة على هجرة النساء وآثارها الإيجابية والسلبية. |
También ahora se conocen mejor las consecuencias positivas y negativas de la emigración. | UN | والآن تتوفر أيضا معرفة أفضل للجوانب الإيجابية والسلبية للهجرة. |
Las garantías positivas y negativas que se han dado hasta ahora se consideran condicionales y no vinculantes, por lo que equivalen a declaraciones políticas. | UN | وتعتبر الضمانات الإيجابية والسلبية الممنوحة حتى الآن أنها مشروطة وغير ملزمة وتعدِل إعلانات سياسية. |
Tendencias positivas y negativas en la promulgación y aplicación de legislación | UN | الاتجاهات الإيجابية والسلبية في اعتماد وتنفيذ التشريعات |
Es importante tener en cuenta las consecuencias positivas y negativas de esta propuesta con respecto al cambio climático. | UN | ومن المهم أيضاً مراعاة الآثار الإيجابية والسلبية للاقتراح على تغير المناخ. |
Es importante tener en cuenta las consecuencias positivas y negativas de esta propuesta con respecto al cambio climático. | UN | ومن المهم أيضا مراعاة الآثار الإيجابية والسلبية للاقتراح على تغير المناخ. |
Las garantías de seguridad positivas y negativas pueden actuar como incentivos para que otros Estados se abstengan de adquirir armas nucleares. | UN | ومن الممكن أن تشكل الضمانات الأمنية الإيجابية والسلبية حافزا لدول أخرى علي الامتناع عن امتلاك أسلحة نووية. |
Las garantías positivas y negativas pueden servir como incentivo para renunciar a la adquisición de armas de destrucción en masa. | UN | ويمكن أن تفيد الضمانات الإيجابية والسلبية كحافز للامتناع عن حيازة أسلحة الدمار الشامل. |
Las garantías de seguridad positivas y negativas pueden actuar como incentivos para que otros Estados se abstengan de adquirir armas nucleares. | UN | ويمكن لضمانات الأمن الإيجابية والسلبية أن تعمل كحوافز للدول الأخرى للامتناع عن حيازة الأسلحة النووية. |
Estas experiencias son positivas y negativas. | UN | وهذه الخبرات إيجابية وسلبية معا. |
De la evaluación se han desprendido enseñanzas positivas y negativas como base para posibles reproducciones. D. Prevención de crisis y recuperación | UN | وكانت ثمة دروس إيجابية وسلبية من التقييم، الذي يشكل أساسا لإمكانية إعادة التطبيق. |
La globalización y la integración de las economías han tenido grandes repercusiones, positivas y negativas, sobre el empleo, la pobreza y la desigualdad. | UN | 149 - لقد كان للعولمة والتكامل الاقتصادي آثار رئيسية - إيجابية وسلبية على السواء - على العمالة والفقر وعدم المساواة. |
Otra sugirió que se deberían realizar estudios de casos sobre experiencias positivas y negativas recogidas en relación con las reformas del mercado. | UN | واقترح وفد آخر إجراء دراسات حالة بشأن التجارب اﻹيجابية والسلبية المتعلقة بإصلاحات السوق. |
El examen retrospectivo de la experiencia del Banco permite sacar conclusiones positivas y negativas. | UN | وتشير الأدلة المستقاة من الاستعراض الاسترجاعي الذي أجراه البنك الدولي إلى استنتاجات إيجابية وأخرى سلبية. |
Debía prestarse mayor atención a las exposiciones analíticas de los resultados de las evaluaciones y a la síntesis de las lecciones aprendidas (incluidas las experiencias positivas y negativas) que serían incorporadas en los programas y en la adopción de decisiones. Debía garantizarse el acceso a los conocimientos basados en evaluaciones. | UN | ورئي أنه ينبغي إيلاء قدر أكبر من الاهتمام بالعرض التحليلي لنتائج التقييم الموالفة بين الدروس المستفادة )بما في ذلك الخبرات الجيدة والسيئة( التي تغذي البرامج وصنع القرارات، وأن هناك حاجة إلى تأكيد التوصل إلى المعرفة القائمة على التقييم. |
Llamó la atención sobre las interacciones positivas y negativas entre ellos. | UN | واسترعى الاهتمام إلى ما بينهما من تفاعلات ايجابية وسلبية. |
A la hora de facilitar un marco normativo en el que los Estados Partes puedan abordar las repercusiones positivas y negativas de la globalización; | UN | توفير إطار قانوني يسمح للدول الأطراف بمعالجة التأثير الإيجابي والسلبي للعولمة؛ |
Últimamente ha habido señales positivas y negativas. | UN | وفي الآونة الأخيرة، ظهرت علامات سلبية وإيجابية. |
Se ha interpretado que las decisiones Marshall de la Corte Suprema de los Estados Unidos son al mismo tiempo positivas y negativas: positivas porque Marshall insistió en el reconocimiento del derecho de los indios a la tierra y a la autonomía; negativas porque Marshall interpretó o prescribió esos derechos en el marco de la doctrina del descubrimiento. | UN | وفُسرت قرارات مارشال التي أصدرتها المحكمة العليا للولايات المتحدة، بوصفها قرارات جيدة وسيئة: فهي قرارات جيدة من حيث أن مارشال شدد على حقوق الهنود المتعلقة باﻷرض والحق في الحكم الذاتي؛ غير أن تفسير مارشال أو فرض هذه الحقوق كان في إطار مذهب الاكتشاف. |
En cuanto a las modalidades de garantías negativas de seguridad, algunos Estados Miembros son partidarios de que el Consejo de Seguridad apruebe una resolución sobre garantías positivas y negativas de seguridad. | UN | وفيما يتصل بطرائق هذه الضمانات اﻷمنية السلبية، يحبذ بعض الدول اﻷعضاء اتخــاذ مجلس اﻷمن قرارا بشأن كل من ضمانات اﻷمن السلبية واﻹيجابية. |