"posterior a la apertura de un procedimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللاحق لبدء الإجراءات
        
    • بعد بدء الإجراءات
        
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento (párrs. 103 y 104) UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    Garantías en respaldo de toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN منح ضمانة بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    3. Financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات إجراءات الإبطال
    46. Sin negarse la pertinencia de la cláusula relativa a la finalidad de la financiación posterior a la apertura de un procedimiento, de la Guía Legislativa, se sostuvo que dicha cláusula no abordaba en concreto el contexto de un grupo de empresas ni, en particular, el supuesto de financiación concedida por una empresa de un grupo para apoyar a otra empresa también perteneciente al grupo. UN 46- ذكر أن الحكم الخاص بالغرض المتصل بالتمويل بعد بدء الإجراءات المأخوذ من الدليل التشريعي وثيق الصلة، ولكنه بالرغم من ذلك لم يعالج تحديدا سياق مجموعات المنشآت، وخاصة تقديم تمويل من أحد أعضاء المجموعة لدعم عضو آخر فيها.
    b) Financiación posterior a la apertura de un procedimiento recomendaciones 25 a 33 UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات: التوصيات 25-33
    El Grupo de Trabajo coincidió en que toda financiación posterior a la apertura de un procedimiento concedida por un prestamista ajeno al grupo o por una empresa solvente del mismo grupo entraría en el ámbito de las recomendaciones de la Guía Legislativa. UN واتفق الفريق العامل على أن تشمل توصيات الدليل التشريعي مسألة التمويل اللاحق لبدء الإجراءات المقدّم من مقرض خارجي للمجموعة أو من عضو موسر في المجموعة.
    Además de las cuestiones ya previstas en la Ley Modelo, se sugirió que se abordaran cuestiones como las suscitadas por la apertura de un procedimiento, la determinación del centro de los principales intereses de un grupo de empresas y la financiación posterior a la apertura de un procedimiento. UN وكان من المسائل الأخرى المقترحة للنظر فيها إلى جانب المسائل التي يتناولها القانون النموذجي بدء الإجراءات، ومركز المصالح الرئيسية فيما يتعلق بالمجموعة، والتمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    Algunas cláusulas de finalidad deben revisarse y los proyectos de recomendación sobre financiación posterior a la apertura de un procedimiento se deben seguir examinando. UN وأضافت أن بعض الأحكام المبيِّنة للغرض يتعيّن تنقيحها وأن مشروع التوصيات بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات يحتاج إلى المزيد من التفكير.
    d) Financiación posterior a la apertura de un procedimiento: recomendaciones 13 a 19 UN التمويل اللاحق لبدء الإجراءات: التوصيات 13-19 (د)
    b) Financiación posterior a la apertura de un procedimiento: recomendaciones 25 a 33 UN (ب) التمويل اللاحق لبدء الإجراءات: التوصيات 25-33
    b) Financiación posterior a la apertura de un procedimiento: los bienes que pueden ser objeto de garantías reales y las prelaciones correspondientes; UN (ب) التمويل اللاحق لبدء الإجراءات: الموجودات التي يمكن أن تكون موضوع مصالح ضمانية والأولويات المتعلقة بها
    45. El Grupo de Trabajo examinó el tema de la financiación posterior a la apertura de un procedimiento basándose en los proyectos de recomendación 9 a 13, que figuran en el documento A/CN.9/WG.V/WP.80. UN 3- التمويل اللاحق لبدء الإجراءات 45- نظر الفريق العامل في التمويل اللاحق لبدء الإجراءات استنادا إلى مشاريع التوصيات 9-13 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.80.
    49. Se recordó que en la recomendación 64 de la Guía Legislativa se especificaba la necesidad de fijar el nivel de prelación que debía darse a la financiación posterior a la apertura de un procedimiento, así como el grado de tal prelación. UN 49- واستُذكر أن التوصية 64 في الدليل التشريعي قد أشارت تحديدا إلى ضرورة تقرير الأولوية التي ستسند إلى التمويل اللاحق لبدء الإجراءات ومرتبة تلك الأولوية.
    3. Financiación posterior a la apertura de un procedimiento UN 3- التمويل اللاحق لبدء الإجراءات
    83. El Grupo de Trabajo examinó una serie de propuestas enunciadas en los párrafos 8 a 16 del documento A/CN.9/WG.V/WP.85 relativas a los proyectos de recomendación sobre la financiación posterior a la apertura de un procedimiento. UN 83- ونظر الفريق العامل في عدد من الاقتراحات الواردة في الفقرات 8 إلى 16 من الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.85 بشأن مشاريع التوصيات المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    95. Se propuso la siguiente versión revisada de los proyectos de recomendación relativos a la financiación posterior a la apertura de un procedimiento y el Grupo de Trabajo convino en proseguir su examen de esas recomendaciones, en un futuro período de sesiones, sobre la base de esa versión. UN 95- واقتُرح التنقيح التالي لمشاريع التوصيات المتعلقة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات واتفق الفريق العامل على مواصلة مناقشته في دورة مقبلة استنادا إلى ذلك النص.
    52. Se observó que el otorgamiento de financiación posterior a la apertura de un procedimiento en los supuestos contemplados por estos dos proyectos de recomendación planteaba importantes cuestiones de equilibrio al tenerse que sacrificar una empresa del grupo en beneficio de otras empresas del mismo grupo con miras a lograr un mejor resultado global para todo el grupo. UN 52- ولوحظ أن توفير التمويل اللاحق لبدء الإجراءات في الحالات المتوخاة في مشروعي التوصيتين هذين يطرح تساؤلات هامة بشأن التوازن الواجب تحقيقه بين التضحية بأحد أعضاء المجموعة لصالح الأعضاء الآخرين وتحقيق نتيجة عامة أفضل لجميع الأعضاء.
    67. El Grupo de Trabajo prosiguió sus deliberaciones sobre el tema de los grupos de empresas en situaciones de insolvencia en el contexto nacional, tratado en el documento A/CN.9/WG.V/WP.90, e inició sus debates con el glosario y las recomendaciones 211 a 216, relativas a la financiación posterior a la apertura de un procedimiento. UN 67- واصل الفريق العامل مداولاته حول موضوع مجموعات المنشآت في سياق الإعسار في السياق الداخلي حسبما ورد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.90، وبدأ بمسرد المصطلحات والتوصيات من 211 إلى 216 بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات.
    26. El Sr. Bellenger (Francia) dice que se debe felicitar al Grupo de Trabajo por su excelente labor, pero la cuestión de la financiación posterior a la apertura de un procedimiento sigue planteando graves problemas. UN 26- السيد بيلنجر (فرنسا): قال إن الفريق العامل يستحق الثناء على عمله الممتاز، ومع ذلك فإن مسألة التمويل بعد بدء الإجراءات لا تزال تطرح مشاكل جدّية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus