Es por esa razón que resulta de suma importancia que las negociaciones sobre las cuestiones posteriores a los referendos se celebren con la premura y la seriedad en sus propósitos que dichas cuestiones merecen. | UN | لذلك من الأهمية البالغة أن تتم المفاوضات بشأن مسائل ما بعد الاستفتاء بالجدية في المقصد التي تستحقها المسائل. |
:: Realización de al menos 15 despliegues de respuesta rápida de equipos de eliminación de municiones explosivas y reconocimiento y desminado en apoyo de las operaciones posteriores a los referendos | UN | :: توفير ما لا يقل عن 15 فرقة للرد السريع في ما يتعلق بالذخائر المتفجرة، ومعدات المسح وإزالة الألغام دعماً للعمليات في فترة ما بعد الاستفتاء |
Por lo tanto, no puedo sino subrayar la importancia de que se hagan preparativos técnicos eficaces para el proceso de votación y de contar con un acuerdo viable para los mecanismos posteriores a los referendos. | UN | ومن ثم، أؤكد على الأهمية القصوى لكل من التحضيرات التقنية الفعالة لعملية التصويت أثناء الاستفتاء، وإبرام اتفاق عملي بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء. |
A ese respecto, las Naciones Unidas celebrarán consultas oficiosas con sus asociados en el Sudán y en la comunidad internacional para examinar distintas hipótesis posteriores a los referendos y prestar el apoyo necesario. | UN | وفي هذا الصدد، فستقوم الأمم المتحدة بإجراء مشاورات غير رسمية مع شركائها في السودان وفي المجتمع الدولي لدراسة تصورات ما بعد الاستفتاءين والدعم الذي قد يكون مطلوبا. |
La UNMIS interpondrá sus buenos oficios para ayudar a las partes a aplicar los acuerdos posteriores a los referendos. | UN | 9 - وتعتزم البعثة بذل مساعيها الحميدة لدى الأطراف في جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقات ما بعد الاستفتاءين. |
Exhorto a las partes en el Acuerdo a que establezcan con carácter de urgencia comisiones funcionales para los referendos, tanto en Abyei como en el Sudán Meridional, y a que inicien negociaciones en torno a los mecanismos posteriores a los referendos. | UN | وأحُثُّ طرفي الاتفاق على أن يقوما على وجه السرعة بإنشاء لجان فنية للاستفتاء في كل من أبيي وجنوب السودان، وأن يبدءا في المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء. |
La planificación del papel de las Naciones Unidas en las etapas posteriores a los referendos se realizará en los próximos meses. | UN | 20 - وسيخطط لدور الأمم المتحدة في مراحل ما بعد الاستفتاء على مدى الأشهر المقبلة. |
Negociaciones sobre los arreglos posteriores a los referendos | UN | المفاوضات بشأن ترتيبات ما بعد الاستفتاء |
Negociaciones sobre los arreglos posteriores a los referendos | UN | التفاوض على ترتيبات ما بعد الاستفتاء |
Se parte de la base de que las partes interesadas están dispuestas a seguir aplicando los acuerdos posteriores a los referendos y de que la UNMIS contará con un entorno operacional propicio para la ejecución de su mandato. | UN | ومن المفترض أن الأطراف المعنية مستعدة لمواصلة تنفيذ اتفاقات ما بعد الاستفتاء وأن البعثة ستُهيأ لها البيئة التشغيلية المواتية لتنفيذ ولايتها. |
Al mismo tiempo, la Misión se propone estar preparada para afrontar las consecuencias de un posible desmoronamiento de los acuerdos posteriores a los referendos, lo cual podría desembocar en un deterioro rápido de la situación de seguridad en el sur. | UN | وفي الوقت نفسه، تعتزم البعثة الاستعداد لإمكانية انهيار اتفاقات ما بعد الاستفتاء وما قد يترتب عليه من عواقب، مما يمكن أن يتجلى في تدهور سريع للحالة في الجنوب. |
2.1 Cumplimiento por las partes de los acuerdos de cesación del fuego y seguridad posteriores a los referendos | UN | 2-1 امتثال الأطراف لوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية لفترة ما بعد الاستفتاء |
2.1.1 Ninguna violación grave de los acuerdos de cesación del fuego y seguridad posteriores a los referendos | UN | 2-1-1 انعدام الانتهاكات الخطيرة لوقف إطلاق النار والترتيبات الأمنية لفترة ما بعد الاستفتاء |
Por último, el Sr. Mbeki afirmó que el Grupo de Alto Nivel de la Unión Africana encargado de la Aplicación para el Sudán continuaría ayudando a las partes a avanzar en relación con las disposiciones posteriores a los referendos. | UN | وأخيرا، ذكر السيد امبيكي أن فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي بشأن السودان سيواصل مساعدة الطرفين على المضي قدما في وضع ترتيبات مرحلة ما بعد الاستفتاء. |
En el futuro período posterior a las elecciones la UNMIS asignará la máxima prioridad a la tarea de apoyar el establecimiento de condiciones de paz para la celebración de los referendos y los procesos posteriores a los referendos. | UN | 106 - وفي فترة ما بعد الانتخابات المقبلة، فإن تقديم الدعم من أجل تهيئة الظروف لإجراء الاستفتاءين وعمليات ما بعد الاستفتاء بطريقة سلمية، سيشكلان أولوية عليا بالنسبة للبعثة. |
La UNMIS seguirá cumpliendo su mandato principal de contribuir en la mayor medida posible a la aplicación pacífica de los acuerdos posteriores a los referendos, con la conformidad de las partes. | UN | 8 - ستواصل بعثة الأمم المتحدة في السودان اضطلاعها بولايتها الأساسية عن طريق دعم التنفيذ السلمي لاتفاقات ما بعد الاستفتاء إلى أقصى حد ممكن بالاتفاق مع الأطراف. |
:: Celebración de consultas mensuales con el Gobierno del Sudán, el Gobierno del Sudán Meridional y los partidos políticos para facilitar la aplicación de los acuerdos posteriores a los referendos y prestar asesoramiento al respecto | UN | :: إجراء مشاورات شهرية مع حكومة السودان وحكومة جنوب السودان والأحزاب السياسية لتسهيل/تقديم المشورة بشأن تنفيذ اتفاقات ما بعد الاستفتاء |
Se ofrecieron observaciones, documentos de posición y asesoramiento técnico sobre las Constituciones Provisionales en el Sudán Septentrional y Meridional, y sobre una serie de ámbitos, como la Ley de ciudadanía, la Ley de prensa, el enfoque basado en los derechos humanos de los referendos y las cuestiones posteriores a los referendos, y la nacionalidad y los derechos de ciudadanía en los arreglos posteriores a los referendos | UN | جرى إسداء تعليقات، وتقديم ورقات مواقف وإسداء المشورة التقنية بشأن الدستورين الانتقاليين في شمال السودان وجنوبه، وبشأن عدد من المجالات من بينها قانون الجنسية، وقانون الصحافة، والمسائل المتعلقة باتباع نهج قوامه حقوق الإنسان إزاء الاستفتاء وما بعده، وحقوق الجنسية والمواطنة في ترتيبات ما بعد الاستفتاء |
En el período 2011/12, la UNMIS se ocupará principalmente de la prestación de apoyo a la aplicación de los acuerdos posteriores a los referendos y de las cuestiones que hayan quedado sin resolver en el Acuerdo General de Paz. | UN | 6 - ستركز البعثة خلال الفترة 2011/2012 على توفير الدعم لتنفيذ ترتيبتات ما بعد الاستفتاءين وأية قضايا أخرى لم تُحل في إطار اتفاق السلام الشامل. |
El Consejo subraya que, sea cual fuere el resultado de los referendos, la cooperación continua entre las partes en el Acuerdo General de Paz seguirá siendo esencial para administrar el proceso de transición, aplicar los mecanismos posteriores a los referendos y mantener la paz y la prosperidad, y hace hincapié en los beneficios mutuos de la asociación a este respecto. | UN | " ويشدد المجلس على أن مواصلة التعاون بين طرفي اتفاق السلام الشامل، أيا كانت نتيجة الاستفتاءين، ستظل مسألة أساسية لإدارة عملية الانتقال وتنفيذ ترتيبات ما بعد الاستفتاءين والحفاظ على السلام والازدهار، ويؤكد ما تعود به الشراكة في هذا الصدد من منفعة على الطرفين. |