"posteriores por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللاحقة
        
    Sus esfuerzos posteriores por ejecutar estos planes estarían complementados por una asistencia bien coordinada proporcionada por los países desarrollados, las organizaciones internacionales, el sector privado, y la sociedad civil. UN وستكمل جهودها اللاحقة لتنفيذ تلك الخطط عن طريق مساعــدة منسقــة تنسيقا جيدا من قبل البلدان المتقدمــة النمــو والمنظمات الدولية والقطاع الخــاص والمجتمع المدني نفســه.
    La regla permite, y de hecho en algunos casos necesita, divergencias entre el índice de ajuste por lugar de destino y el multiplicador del ajuste por lugar de destino, que, sin embargo, se eliminan en ajustes posteriores por diferencias del costo de la vida. UN وتتيح هذه القاعدة، بل تستلزم، في ظل ظروف معينة، وجود فروق بين الرقم القياسي تسوية المقر وبين مضاعف تسوية مقر العمل، تتم إزالتها مع ذلك في التسويات اللاحقة لتكلفة المعيشة.
    ii) Vigilar, investigar y ayudar a las partes a resolver los casos de violaciones del Acuerdo de Paz de Darfur y otros acuerdos complementarios posteriores por conducto de la Comisión de Cesación del Fuego y la Comisión Mixta e informar al respecto; UN ' 2` رصد انتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات الإضافية اللاحقة والتحقيق فيها والإبلاغ عنها ومساعدة الأطراف في حلها عبر لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة؛
    ii) Vigilar, investigar y ayudar a las partes a resolver los casos de violaciones del Acuerdo de Paz de Darfur y otros acuerdos complementarios posteriores por conducto de la Comisión de Cesación del Fuego y la Comisión Mixta e informar al respecto; UN ' 2` رصد انتهاكات اتفاق سلام دارفور والاتفاقات الإضافية اللاحقة والتحقيق فيها والإبلاغ عنها ومساعدة الأطراف في حلها عبر لجنة وقف إطلاق النار واللجنة المشتركة؛
    El saldo de 38,5 millones de dólares incluye el principal de 33,7 millones de dólares, además de los intereses acumulados devengados posteriores por valor de 5,5 millones de dólares menos los fondos proporcionados para actividades, por valor de 0,7 millones de dólares. UN مارْس. ويشمل الرصيد البالغ 38.5 مليون دولار مبلغ الأصل وقيمته 33.7 مليون دولار، مضافا إليه فوائده التراكمية اللاحقة وقدرها 5.5 ملايين دولار ومخصوما منه الأموال المقدمة للأنشطة وقدرها 0.7 مليون دولار.
    Recordando también sus resoluciones posteriores por las que se prorrogó el mandato de la Fuerza, la última de las cuales es la resolución 697 (1991), de 14 de junio de 1991, UN " وإذ يشير أيضا الى قراراته اللاحقة التي مدد بها ولاية القوة، وآخرها قراره ٧٩٦ )١٩٩١( المؤرخ ٤١ حزيران/يونيه ١٩٩١،
    En el Cantón de Bosnia Central, apoyado por la comunidad internacional, las autoridades cantonales han preparado un programa de retorno que prevé el retorno inmediato de personas desplazadas a casas deshabitadas y retornos posteriores por etapas a casas habitadas y a habitaciones de propiedad social. UN وفي كانتون البوسنة الوسطى أعدت سلطات الكانتون بدعم من المجتمع الدولي برنامجا للعودة يتوخى العودة الفورية للنازحين إلى المساكن الشاغرة والعودة اللاحقة على مراحل إلى البيوت المسكونة والشقق المملوكة لهيئات اجتماعية.
    (*) Las tasas de mortalidad infantil y de la niñez para el año 1989 fueron recalculadas para hacerlas comparables con los datos de los años posteriores; por esta razón, hay diferencias con las cifras publicadas en los anteriores informes. UN *: أُعيد حساب معدلات وفيات الرضع والأطفال لعام 1989 للسماح بالمقارنة مع بيانات السنوات اللاحقة. ولهذا السبب، تختلف الأرقام عن تلك المنشورة في التقارير السابقة.
    Dado que España sostiene que el Tratado de Utrecht y los tratados posteriores por los que cedió la soberanía al Reino Unido a perpetuidad siguen siendo válidos, no puede argumentar que su integridad territorial ha sido violada y que debe recuperar la soberanía sobre Gibraltar en aplicación de la doctrina de descolonización de las Naciones Unidas. UN 8 - وبما أن إسبانيا تقول إن معاهدة أوتريخت والمعاهدات اللاحقة التي تخلت بموجبها للمملكة المتحدة عن سيادتها إلى الأبد لا تزال صالحة، فإنها لا تستطيع القول إنه تم انتهاك سلامتها الإقليمية، وإنه يجب أن تستعيد سيادتها على جبل طارق تطبيقا لعقيدة إنهاء الاستعمار الصادرة عن الأمم المتحدة.
    Recordando también sus resoluciones posteriores por las que se prorrogó la presencia en Chipre de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre, la última de las cuales es la resolución 680 (1990), de 14 de diciembre de 1990, UN " وإذ يشير أيضا إلى قراراته اللاحقة التي مددت مرابطة قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص، وآخرها قراره ٠٨٦ )٠٩٩١( المؤرخ ٤١ كانون اﻷول/ديسمبر ٠٩٩١،
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la que el Consejo estableció la Fuerza, y las resoluciones posteriores por las que el Consejo prorrogó su mandato, UN وإذ تشير أيضا الى قرار مجلس اﻷمن ٧٤٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢، الذي أنشأ المجلس القوة بموجبه، والقرارات اللاحقة التي مدد بموجبها فترة ولايتها،
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la que el Consejo estableció la Fuerza, y las resoluciones posteriores por las que el Consejo prorrogó su mandato, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٣٤٧ )٢٩٩١( المؤرخ ١٢ شباط/فبراير ٢٩٩١، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد بموجبها ولاية القوة،
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la que el Consejo estableció la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y las resoluciones posteriores por las que el Consejo prorrogó y amplió el mandato de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٧٤٣ )١٩٩٢( المؤرخ ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٢، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة اﻷمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة،
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la cual el Consejo estableció la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y las resoluciones posteriores por las cuales el Consejo prorrogó y amplió el mandato de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 743 (1992) المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسَّعها،
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la cual el Consejo estableció la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y las resoluciones posteriores por las cuales el Consejo prorrogó y amplió el mandato de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 743 (1992) المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسَّعها،
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la cual el Consejo estableció la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y las resoluciones posteriores por las cuales el Consejo prorrogó y amplió el mandato de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 743 (1992) المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسَّعها،
    Recordando también la resolución 743 (1992) del Consejo de Seguridad, de 21 de febrero de 1992, por la cual el Consejo estableció la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, y las resoluciones posteriores por las cuales el Consejo prorrogó y amplió el mandato de la Fuerza, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس الأمن 743 (1992) المؤرخ 21 شباط/فبراير 1992، الذي أنشأ المجلس بموجبه قوة الأمم المتحدة للحماية، والقرارات اللاحقة التي مدد المجلس بموجبها ولاية القوة ووسَّعها،
    Esos créditos presupuestarios están constituidos por: a) la cuantía inicial de 4.171,4 millones de dólares consignada por la Asamblea General en sus resoluciones 62/237 A a C y b) consignaciones adicionales posteriores por un total de 36,2 millones de dólares aprobadas por la Asamblea en la resolución 62/245 para la financiación de misiones políticas especiales. UN وتتـألف هذه الاعتمادات المرصودة من ما يلي: (أ) المقدار الأولي البالغ 171.4 4 مليون دولار، الذي اعتمدته الجمعية العامة بقراراتها 62/237 من ألف إلى جيم؛ و (ب) الاعتمادات الإضافية اللاحقة البالغة 36.2 مليون دولار التي وافقت عليها الجمعية العامة من أجل تمويل البعثات السياسية الخاصة بالقرار 62/245.
    43. Además, si el proceso de planificación estratégica es eficaz y prospectivo y está bien estructurado, propiciará la presentación de informes transparentes y significativos a los interesados y facilitará la aprobación de planes posteriores por los Estados Miembros y otras partes interesadas de las organizaciones. UN 43- وعلاوة على ذلك، إذا كانت عملية التخطيط الاستراتيجي فعالة وتطلعية ومحكمة التنظيم فستمهد الطريق لرفع تقارير شفافة وهادفة إلى أصحاب المصلحة، وستيسر على الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات صاحبة المصلحة الاستمرار في تأييد الخطط اللاحقة.
    43. Además, si el proceso de planificación estratégica es eficaz y prospectivo y está bien estructurado, propiciará la presentación de informes transparentes y significativos a los interesados y facilitará la aprobación de planes posteriores por los Estados Miembros y otras partes interesadas de las organizaciones. UN 43- وعلاوة على ذلك، إذا كانت عملية التخطيط الاستراتيجي فعالة وتطلعية ومحكمة التنظيم فستمهد الطريق لرفع تقارير شفافة وهادفة إلى أصحاب المصلحة، وستيسر على الدول الأعضاء وغيرها من المنظمات صاحبة المصلحة الاستمرار في تأييد الخطط اللاحقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus