"potenciación económica de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التمكين الاقتصادي
        
    • الصعيد الاقتصادي
        
    • تمكينها اقتصاديا
        
    El PNUD formuló en Rumania el proyecto de potenciación económica de las mujeres de zonas rurales, financiado por el UNIFEM y el Gobierno del Japón. UN وفي رومانيا، أقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية.
    Impulsar la potenciación económica de los sectores marginados de la población también puede contribuir considerablemente a la reducción de la pobreza. UN كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان يمكن أن تسهم أيضا إسهاما كبيرا في الحد من الفقر.
    Participación en un curso de capacitación sobre la potenciación económica de la mujer, celebrado en El Cairo; UN المشاركة في الدورة التدريبية حول التمكين الاقتصادي للمرأة التي عقدت في القاهرة؛
    :: Promover la potenciación económica de las mujeres rurales a través de medidas para garantizar la igualdad de oportunidades en la educación y la capacitación y para apoyar la capacidad empresarial de la mujer. UN :: تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية، من خلال تدابير لضمان تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب ودعم المشاريع النسائية.
    En particular, examina cuestiones relativas a la potenciación económica de la mujer, la protección de sus derechos humanos y jurídicos y un mayor acceso a la educación y la atención de la salud. UN وتعالج اللجنة، بصفة خاصة، المسائل ذات الصلة بالتمكين للمرأة على الصعيد الاقتصادي وحماية حقوقها القانونية واﻹنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.
    Impulsar la potenciación económica de los sectores marginados de la población también puede contribuir considerablemente a la reducción de la pobreza. UN كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر.
    Impulsar la potenciación económica de los sectores marginados de la población también puede contribuir considerablemente a la reducción de la pobreza. UN كما أن زيادة التمكين الاقتصادي للقطاعات المهمّشة من السكان تقدّم مساهمة كبيرة في الحد من الفقر.
    En Asia, el PNUD, con el apoyo del Gobierno del Japón, está facilitando intercambios de cooperación técnica entre países en desarrollo sobre la potenciación económica de la mujer. UN وفي آسيا يقوم البرنامج، بدعم من حكومة اليابان، بتيسير تبادل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في ميدان التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Su Gobierno trabaja en diversas esferas de la legislación y procura sensibilizar a la opinión pública respecto de los asuntos de la mujer, llevar a cabo programas de capacitación y suministrar las herramientas y las técnicas que faciliten la potenciación económica de la mujer. UN وتعمل حكومتها في مجالات تشريعية شتى، وتقوم بتوعية الجمهور بقضايا المرأة وبتنفيذ البرامج التدريبية وبتوفير اﻷدوات واﻷساليب لتعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Las políticas de desarrollo deben centrarse en la potenciación económica de la mujer. UN ٣٢- وينبغي لسياسات التنمية أن تركز على التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Se promovió la potenciación económica de la mujer mediante el apoyo a programas de crédito en Bangladesh, el Ecuador, Egipto, Etiopía, Guatemala, la India, Indonesia, Nigeria, el Nepal y Viet Nam. UN وجرى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال دعم برامج الائتمان في بلدان مثل إثيوبيا واكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وغواتيمالا وفييت نام ومصر ونيبال ونيجيريا والهند.
    Se promovió la potenciación económica de la mujer mediante el apoyo a programas de crédito en Bangladesh, el Ecuador, Egipto, Etiopía, Guatemala, la India, Indonesia, Nigeria, el Nepal y Viet Nam. UN وجرى تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة من خلال دعم برامج الائتمان في بلدان مثل إثيوبيا واكوادور وإندونيسيا وبنغلاديش وغواتيمالا وفييت نام ومصر ونيبال ونيجيريا والهند.
    El acceso a la microfinanciación es una de las estrategias que se aplica para lograr la potenciación económica de los pobres, particularmente de las mujeres. UN ٣٥ - والوصول الى الائتمانات الصغيرة أحد الاستراتيجيات المتبعة لبلوغ التمكين الاقتصادي للفقراء وخاصة للنساء.
    Los gobiernos consideran que la potenciación económica de la mujer es un elemento decisivo para romper el ciclo de la pobreza. UN ١٤ - وتعتبر الحكومات التمكين الاقتصادي للمرأة عنصرا حاسما في كسر دائرة الفقر.
    La creación de organizaciones no gubernamentales como Uganda Women Finance Trust y la Estrategia Nacional para el Adelanto de la Mujer Rural en Uganda se inspiró en el deseo de promover la potenciación económica de la mujer. UN وإنشاء منظمات غير حكومية مثل الصندوق المالي والاستئماني النسائي في أوغندا والاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة الريفية في أوغندا دعت إليه الرغبة في تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة.
    Promoción de la potenciación económica de la mujer UN :: تشجيع التمكين الاقتصادي للمرأة
    La potenciación económica de la mujer permitiría abordar la cuestión de la igualdad entre los géneros y de la violencia contra la mujer vinculada con la pobreza. UN كما أن من شأن التمكين الاقتصادي للمرأة أن يعزز المساواة بين الجنسين وأن يعالج مسألة العنف ضد المرأة، وهي مسألة تتصل بالفقر.
    En tal sentido, el Gobierno de Jamaica, en asociación con organismos internacionales donantes, ha estado en la vanguardia de iniciativas encaminadas a fomentar grupos de mujeres en las comunidades rurales a fin de lograr la potenciación económica de las mujeres. UN ومن بين الوسائل المتبعة، شرعت حكومة جامايكا، في شراكة مع الوكالات الدولية المانحة، في تأليف مجموعات نسائية في المجتمعات الريفية من أجل تحقيق التمكين الاقتصادي للمرأة.
    El PNUD inició algunos proyectos encaminados a la potenciación económica de la mujer. UN 22 - ودشن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عددا من المشاريع الرامية إلى التمكين الاقتصادي للمرأة.
    En particular, examina cuestiones relativas a la potenciación económica de la mujer, la protección de sus derechos humanos y jurídicos y un mayor acceso a la educación y la atención de la salud. UN وتعالج اللجنة، بصفة خاصة، المسائل ذات الصلة بالتمكين للمرأة على الصعيد الاقتصادي وحماية حقوقها القانونية واﻹنسانية وتحسين فرص حصولها على التعليم والصحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus