"potencial de transporte a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرة على الانتقال
        
    • إمكانية الانتقال
        
    • القدرة على انتقال
        
    • احتمالات انتقال
        
    • قدرة على الانتقال البعيد
        
    • لانتقالها
        
    • بالقدرة على الانتقال
        
    • الخاصة بالانتقال
        
    • التطاير
        
    • واحتمالات الانتقال
        
    Hay pruebas suficientes de que el PentaBDE cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente. UN وتتوافر أدلة كافية على أن أثير خماسي البروم ثنائي الفينيل لديه القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المتجانسات على الأقل، هناك صلة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المتجانسات على الأقل، هناك صلة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Hay pruebas suficientes de que el hexabromobifenilo cumple el criterio relativo al potencial de transporte a larga distancia; UN توجد أدلة كافية على أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يفي بمعايير الفرز بشأن إمكانية الانتقال بعيد المدى؛
    A falta de datos de vigilancia sobre la clordecona, la evaluación del potencial de transporte a larga distancia de la clordecona debe basarse en las propiedades físico-químicas y en datos de modelos. UN ونظراً لنقص بيانات رصد الكلورديكون، يجب أن ينبني تقييم القدرة على انتقال الكلورديكون بعيد المدى على أساس الصفات الفيزيائية الكيميائية وعلى بيانات النمذجة.
    Los datos de vigilancia en el medio ambiente, que incluye la biota de las regiones apartadas como el Ártico o la Antártida, donde no se ha utilizado el HCH, aportan pruebas del potencial de transporte a gran distancia del alfa-HCH. UN بيانات الرصد عن البيئة، بما في ذلك الأحياء النباتية والحيوانية، المستمدّة من مناطق نائية، مثل منطقتي القطبين الشمالي والجنوبي، حيث لم تُستخدم المادة (HCH)-التقنية، تقدّم أدلّة تثبت احتمالات انتقال (HCH)-ألفا البعيد المدى في البيئة.
    En un estudio previo, Dugani y Wania (2002) también utilizaron modelos para predecir que, de los diversos congéneres de los PBDE, los de cuatro a cinco átomos de bromo tendrían mayor potencial de transporte a gran distancia que los congéneres de mayor o menor número de átomos de bromo. UN وقد استخدم Dugani وWania (2002) في دراساته السابقة أيضاً نماذج للتنبؤ بأن من بين مختلف متجانسات PBDE، تنطوي تلك التي تضم أربع أو خمس ذرات من البروم على قدرة على الانتقال البعيد المدى أعلى من المتجانسات الأقل أو الأعلى برومة.
    Sobre la base de las pruebas disponibles, se concluye que es probable que las PCCC, a consecuencia de su potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente, produzcan importantes efectos adversos para la salud humana y el medio ambiente, por lo que se justifica una acción a escala mundial UN واستناداً إلى القرائن المتوافرة، يُستخلص أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة قد تؤدي ، نتيجة لانتقالها بعيد المدى في البيئة إلى أضرار بصحة البشر و/أو البيئة بما يبرر اتخاذ إجراء عالمي بشأنها.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المتجانسات على الأقل، هناك صلة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المتجانسات على الأقل، هناك علاقة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المركبات المتشابهة على الأقل، هناك صلة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Los datos de vigilancia en zonas apartadas confirman el potencial de transporte a gran distancia y, al menos para algunos congéneres, la pertinencia de la distribución atmosférica en este proceso. UN وتؤكد بيانات الرصد في المناطق النائية القدرة على الانتقال بعيد المدى، وبالنسبة لبعض المركبات المتشابهة على الأقل، هناك علاقة بالانتشار عن طريق الجو في هذه العملية.
    Hay pruebas suficientes de que el dicofol cumple el criterio de potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente; UN توجد أدلة كافية على أن الدايكوفول يستوفي معيار القدرة على الانتقال البيئي البعيد المدى؛
    2.2.3 potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente UN 2-2-3 القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى
    4. potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente UN 4 - القدرة على الانتقال البيئي طويل المدى
    potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente UN 2-2-3 القدرة على الانتقال البيئي بعيد المدى
    potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente UN 2-2-3 القدرة على الانتقال البيئي طويل المدى
    potencial de transporte a gran distancia en el medio ambiente UN ملاحظات إمكانية الانتقال البيئي بعيد المدى
    A falta de datos de vigilancia sobre la clordecona, la evaluación del potencial de transporte a larga distancia de la clordecona debe basarse en las propiedades físicas y químicas y en datos de modelos. UN ونظراً لنقص بيانات رصد الكلورديكون، يجب أن ينبني تقييم القدرة على انتقال الكلورديكون بعيد المدى على أساس الصفات الفيزيائية الكيميائية وعلى بيانات النمذجة.
    Hay pruebas suficientes que demuestran que la clordecona cumple el criterio relativo al potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente; UN أن هناك دليلاً كافياً على أن الكورديكون يستوفي معايير الفرز الخاصة بالقدرة على الانتقال بعيد المدى في البيئة.
    Hay pruebas suficientes de que el sulfonato de perfluorooctano cumple el criterio relativo al potencial de transporte a larga distancia en el medio ambiente; UN توجد أدلة كافية على استيفاء سلفونات الأوكتين المشبع الفلورة لمعايير الفرز الخاصة بالانتقال البيئي بعيد المدى؛
    Por lo tanto, debe concluirse que la combinación de elevada volatilidad y suficiente persistencia atmosférica pueden dar como resultado un significativo potencial de transporte a larga distancia. UN ولذلك، ينبغي أن نخلص إلى أن الجمع بين درجة مرتفعة من التطاير والثبات الكافي في الغلاف الجوي قد يسفر عن إمكانية لها شأنها في الانتقال البعيد المدى.
    Los nuevos productos químicos que se examinan para decidir si se los incluirá en el Convenio de Estocolmo son sometidos inicialmente a una evaluación que realiza el Comité de Examen de Productos Químicos teniendo en cuenta cuatro criterios, relacionados con la persistencia, la bioacumulación, la toxicidad y el potencial de transporte a la larga distancia en el medio ambiente. UN 5 - وبالنسبة للمواد الكيميائية الجديدة المراد إدراجها في اتفاقية استكهولم، تقوم لجنة استعراض المواد الكيميائية مبدئياً بتقييم المواد الكيميائية مع مراعاة أربعة معايير تتعلق بالثبات، والتراكم الأحيائي، والسمية واحتمالات الانتقال بعيد المدى في البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus