La soberanía de China sobre Taiwán quedó confirmada tanto en la Declaración de El Cairo de 1943 como en el Acuerdo de Potsdam de 1945. | UN | وسيادة الصين على تايوان قد تأكدت من جديد في كل من إعلان القاهرة في عام ١٩٤٣ وتصريح بوتسدام في عـام ١٩٤٥. |
El Centro Alemán de Investigación de Geociencias de Potsdam está preparando la misión de satélites Swarm de la ESA. | UN | ويجري إعداد بعثة سواتل سوورم التابعة لوكالة الفضاء الأوروبية في المركز الألماني لعلوم الأرض في بوتسدام. |
La Declaración de El Cairo de 1943 y la proclamación de Potsdam de 1945 reafirmaron una vez más la soberanía de China sobre Taiwán. | UN | وأكد من جديد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ سيادة الصين على تايوان. |
La Declaración de El Cairo de 1943 y la Proclamación de Potsdam de 1945 reafirmaron una vez más la soberanía de China sobre Taiwán. | UN | وقد أكد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ مجددا سيادة الصين على تايوان. |
Hace algunos días, inauguré una conferencia internacional en Potsdam sobre los mecanismos de alerta temprana en casos de desastres naturales. | UN | فمنذ أيام قليلة، افتتحت مؤتمرا دوليا في بوتسدام بشأن آليات اﻹنذار المبكر بالكوارث الطبيعية. |
El próximo curso lo organizará el Centro para la Investigación Geológica, de Potsdam, y se celebrará en Nepal este otoño. | UN | وسينظم الدورة التالية مركز بوتسدام للبحوث الجيولوجية وستعقد في نيبال هذا الخريف. |
La Declaración de El Cairo de 1943 y la Proclamación de Potsdam de 1945 reafirmaron la soberanía de China sobre Taiwán. | UN | وقد أعاد إعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ تأكيد سيادة الصين على تايوان. |
Richard Klein, Instituto de Investigaciones sobre los Efectos del Clima de Potsdam (Alemania) | UN | ريتشارد كلاين، معهد بوتسدام للبحوث المتعلقة بتأثير المناخ، ألمانيا |
Tanto la Declaración de El Cairo de 1943 como la Proclama de Potsdam de 1945 han reafirmado en términos inequívocos la soberanía de China sobre Taiwán como cuestión de derecho internacional. | UN | وقد أكد كل من إعلان القاهرة لسنة 1943 وإعلان بوتسدام لسنة 1945، بوضوح لا جدال فيه، سيادة الصين على تايوان، بوصفها مسألة من مسائل القانون الدولي. |
La Conferencia de Ministros y Senadores de los Länder para la Igualdad de Oportunidades y la Mujer (GFMK) se constituyó en Potsdam en 1991. | UN | وقد تشكل في بوتسدام في عام 1991 مؤتمر للوزراء وأعضاء مجلس الشيوخ بالإقليم من أجل تكافؤ الفرص والمرأة. |
En la Declaración de El Cairo de 1943 y en la Proclamación de Potsdam de 1945 se reafirmó la soberanía de China sobre Taiwán con arreglo al derecho internacional. | UN | وإن كلا من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أكد سيادة الصين على تايوان وفقا للقانون الدولي. |
Añaden que el Acuerdo de Potsdam no podía considerarse un tratado internacional, puesto que nunca se publicó en la Treaty Series de las Naciones Unidas. | UN | وهم يدفعون كذلك بعدم إمكانية تسمية اتفاق بوتسدام معاهدةً دولية، نظراً إلى أنه لم يُنشر إطلاقاً في سلسلة معاهدات الأمم المتحدة. |
Me refiero a las perlas Potsdam, señora, que pertenecían a la Sra. Doyle y fueron sustraídas. | Open Subtitles | أشير إلى لؤلؤة بوتسدام سيدتي التي تنتمي للسيدة دويل والتي قد خطفت |
En Potsdam en las afueras de Berlín, los tres grandes ser reunieron para definir el orden post bélico. | Open Subtitles | ،في مدينة بوتسدام خارج برلين اجتمع الثلاثة الكبار لتسوية النظام السائد ما بعد الحرب |
En la Declaración de El Cairo de 1943 y en la Declaración de Potsdam de 1945 se declaró claramente que después de la guerra se devolvía a China Taiwán que había estado sometido al dominio del Japón, con lo cual se reafirmó una vez más la soberanía de China sobre Taiwán. | UN | وإعلان القاهرة لعام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام لعام ١٩٤٥ ينصان صراحة على عودة تايوان إلى الصين من حكم اليابان بعد انتهاء الحرب، اﻷمر الذي يؤكد ثانية سيادة الصين على تايوان. |
En la declaración de El Cairo de 1943 y en la proclamación de Potsdam de 1945 se declaró con claridad que después de la segunda guerra, terminaría el régimen colonial del Japón en Taiwán, que sería devuelto a China, con lo cual volvería a afirmarse la soberanía de China en Taiwán. | UN | ولقد أعلن إعلان القاهرة عام ١٩٤٣ وإعلان بوتسدام عام ١٩٤٥، على حد سواء، عودة تايوان إلى الصين من حكم اليابان الاستعماري بعد الحرب العالمية الثانية، وهكذا أكدا مرة أخرى سيادة الصين على تايوان. |
Desde 1994: Catedrático titular (Derecho Constitucional, Derecho Público Internacional, Derecho Europeo) en la Universidad de Potsdam; Director del Centro de Derechos Humanos de la Universidad de Potsdam | UN | منذ عام ٤٩٩١ عين أستاذا للقانون الدستوري والقانون الدولي العام والقانون اﻷوروبي بجامعة بوتسدام؛ مدير مركز حقوق اﻹنسان في جامعة بوتسدام |
En numerosos instrumentos internacionales, entre ellos la Declaración de El Cairo de 1943 y la Proclamación de Potsdam de 1945, se ha reafirmado una y otra vez la soberanía de China sobre Taiwán. | UN | وثمة صكوك دولية عديدة، بما فيها إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 أعادت المرة تلو الأخرى تأكيد سيادة الصين على تايوان. |
Tanto en la Declaración de El Cairo de 1943 como en la Proclamación de Potsdam de 1945 se ha reafirmado en forma inequívoca la soberanía de China sobre Taiwan en el derecho internacional. | UN | وقد أكد من جديد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان بموجب القانون الدولي. |
Tanto en la Declaración de El Cairo de 1943 como en la Proclamación de Potsdam de 1945 se ha reafirmado en términos inequívocos la soberanía de China sobre Taiwán en el derecho internacional. | UN | وقد أكد من جديد كل من إعلان القاهرة لعام 1943 وإعلان بوتسدام لعام 1945 بعبارات لا لبس فيها سيادة الصين على تايوان بموجب القانون الدولي. |
Sin duda tendrán presentes las conclusiones de los seminarios celebrados en Cambridge, Potsdam y Toronto, en los cuales participaron varios miembros del Comité. | UN | وسيأخذون بالحسبان، دون شك، نتائج حلقات التدارس التي عقدت في كمبردج وبوتسدام وتورنتو، والتي أسهم فيها عدد من أعضاء اللجنة. |