"ppm" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جزء من المليون
        
    • جزء في المليون
        
    • أجزاء في المليون
        
    • جزءا من المليون
        
    • جزءاً من المليون
        
    • جزء من الغرام
        
    • أجزاء من المليون
        
    • جزءاً في المليون
        
    • جزءا في المليون
        
    • جزء لكل مليون
        
    • جزيئاً في المليون
        
    • جزيء في المليون
        
    • نبضة في الدقيقة
        
    Las pruebas también demuestran que los niveles de contaminación son extremadamente variables, fluctuando entre cantidades no detectables y las 810.000 partículas por millón (ppm). UN وتبين الأدلة أيضاً أن مستويات التلوث متفاوتة للغاية، وتتراوح بين مبالغ لا تكاد تذكر إلى 000 810 جزء من المليون.
    Además, esta provincia tiene un " criterio de calidad de los lixiviados " establecido en 0,5 ppm para el HCBD. UN وعلاوة على ذلك، لهذه المقاطعة معايير جودة النضاض ' ' لهذه المادة تبلغ 0,5 جزء من المليون.
    Además, esta provincia tiene un " criterio de calidad de los lixiviados " establecido en 0,5 ppm para el HCBD. UN وعلاوة على ذلك، لهذه المقاطعة معايير جودة النضاض ' ' لهذه المادة تبلغ 0,5 جزء من المليون.
    Las correas de transferencia intermedia de este fabricante contienen hasta 100 ppm de SPFO. UN وتحتوي أحزمة النقل الوسيط لهذا المنتج على 100 جزء في المليون من سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين.
    Las correas de transferencia intermedia de este fabricante contienen hasta 100 ppm de PFOS. UN وتحتوي أحزمة النقل الوسيط لهذا المنتج على 100 جزء في المليون من السلفونات المشبع بالفلور أوكتين.
    Se calculó que el contenido de mercurio en el petróleo era de 0,004 ppm en el petróleo residual y de 0,001 ppm en el petróleo destilado. UN وأفادت التقديرات أن محتوى الزئبق في النفط بلغ 0.004 أجزاء في المليون في الزيت المستعصي و0.001 في قطارة الزيت.
    Según se informó, la mena contenía aproximadamente 150 ppm de uranio y el Instituto Geológico de Bagdad estaba elaborando un proceso para recuperar uranio. UN وتفيد التقارير بأن هذه الخامات تحتوي على ١٥٠ جزءا من المليون من اليورانيوم، وأن المعهد الجيولوجي في بغداد كان يعمل على استحداث عملية لاستخلاص اليورانيوم.
    World abatement of energy-related carbon dioxide emissions in the 450 ppm scenario UN الحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون ذات الصلة بالطاقة على المستوى العالمي في إطار سيناريو 450 جزءاً من المليون
    Gp18 Tanques de almacenamiento con aceite con menos de 50 ppm UN صهاريج تخزين محتوية على زيت أقل من 50 جزء من المليون
    Gp19 Tanques de almacenamiento con aceite con más de 50 ppm Gp20 UN صهاريج تخزين محتوية على زيت أكثر من 50 جزء من المليون
    Los niveles medios de clordecona en sangre en trabajadores que comunicaron efectos adversos fue 2,53 ppm. UN مستويات كلورديكون متوسطة لدى العمال الذين يبلغون عن آثار ضارة قدرها 2.53 جزء من المليون.
    Los niveles medios de clordecona en sangre en trabajadores que comunicaron efectos adversos fue 2,53 ppm. UN مستويات كلورديكون متوسطة لدى العمال الذين يبلغون عن آثار ضارة بلغت 2.53 جزء من المليون.
    Los niveles medios de clordecona en sangre en trabajadores que comunicaron efectos adversos fue 2,53 ppm. UN مستويات كلورديكون متوسطة لدى العمال الذين يبلغون عن آثار ضارة قدرها 2.53 جزء من المليون.
    En Australia, las restricciones al uso de plomo en pinturas de aplicación doméstica comenzaron en la primera parte del siglo XX. El límite se encuentra actualmente en 600 ppm. UN والحد المسجل حالياً هو 600 جزء من المليون.
    Asimismo, se observó una reducción estadísticamente significativa del grosor de la cáscara de huevo a concentraciones superiores a 125 ppm. UN ولوحظ انخفاض هام من الناحية الإحصائية في سمك قشرة البيض عندما يزيد التركيز عن 125 جزء من المليون.
    Un importante examen de datos recientes sobre el contenido de Hg en el petróleo crudo indica que las concentraciones oscilan entre 0,01 y 0,5 ppm. UN تشير المراجعة الرئيسية للبيانات الحديثة عن محتوى النفط الخام من الزئبق إلى تركُّز يتراوح مداه بين 0.01 و0.5 جزء في المليون.
    Para el año 2001, el Gobierno habrá reducido a 0,01 ppm la concentración de SO2 y el volumen de emisiones de los vehículos de motor habrá descendido a 970.000 toneladas, con la consiguiente mejora de la calidad del aire. UN وفي عام 2001، ستقوم الحكومة بتحسين نوعية الهواء إلى 0.01 جزء في المليون تركيز ثنائي أكسيد الكبريت وتخفيض الانبعاثات من المركبات الآلية إلى 000 970 طن.
    Y con un incremento de 3 ppm desde 2003, el aumento es mucho más rápido que el crecimiento anual medio de 1,8 ppm en la pasada década. UN وبتسجيل زيادة قدرها 3 أجزاء في المليون منذ عام 2003، يرتفع هذا التركيز بسرعة أكبر من متوسط النمو السنوي الذي بلغ 1.8 جزء في المليون على مدى العقد الماضي.
    Por ejemplo, es difícil efectuar una prueba para determinar si un producto contiene 5 ppm de pentaclorofenol, o si un producto está reciclado en un 50%. UN فمن الصعب، مثلا، اختبار منتج ما لمعرفة ما اذا كان يحتوي على ٥ أجزاء في المليون من خماسي كلور الفينول، أو لمعرفة ما اذا كان قد تعرﱠض لاعادة التدوير بنسبة ٠٥ في المائة.
    b. " Estabilidad " de " factor de escala " inferior a (mejor que) 130 ppm respecto de un valor de calibrado fijo en un período de un año; o UN ب - " عامل سلم القياس " " ثبات " أقل (أفضل) من 130 جزءا من المليون لقيمة المعايرة الثابتة على مدى فترة سنة واحدة؛ أو
    En la Unión Europea, se fijó en 1992 un límite máximo permitido de 4 ppm para la HCDD total, que en 2000 se redujo a 2 ppm. UN وفي الاتحاد الأوروبي، تقرر حد أقصى مسموح به يبلغ 4 جزء من الغرام بالنسبة إلى إجمالي HCDD في عام 1992.
    Se puede aplicar a muy diversas concentraciones desde un 100% hasta unas pocas partes por millón (ppm). UN وهو قابل للاستعمال في مجموعة كبيرة من التركيزات، من 100 في المائة إلى بضعة أجزاء من المليون.
    Los expertos afirman que si a lo largo del siglo se pudiera duplicar la tasa anual de mejora de eficiencia energética al 2,5% en todo el mundo, tal vez sería posible mantener las concentraciones de dióxido de carbono en la atmósfera en una cifra inferior a 550 ppm. UN ويقول الخبراء إنّ الحفاظ حتى نهاية القرن على مستويات تركّز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي دون 550 جزءاً في المليون قد يكون ممكناً بشرط مضاعفة نسبة تحسين كفاءة الطاقة كلّ سنة لتصل إلى 2.5 في المائة عبر العالم.
    Calcio metálico, que contenga no más del 0,2% en peso de impurezas metálicas distintas del magnesio y, al mismo tiempo, menos de 20 ppm de boro. UN فلز الكالسيوم المحتوي على ما يكافئ أو يقل عن ٠,٢ في المائة وزنا من الشوائب الفلزية غير المغنسيوم وعلى أقل من ٢٠ جزءا في المليون من البورون.
    Así que al seleccionar blancos de 450 ppm y dos grados en las negociaciones climáticas, lo que hemos hecho es una elección ética. TED لذلك فان اختيار هدف 450 جزء لكل مليون واختيار درجتين لمفاوضات المناخ ما فعلناه اننا عملنا خيار اخلاقي
    La eliminación gradual de los HFC es fundamental para mantener el calentamiento a 1,5 °C y retornar a una concentración de gases de efecto invernadero inferior a 350 ppm. UN ويعتبَر الإنهاء التدريجي لمركّبات الكربون HFC ضرورياً للإبقاء على الاحترار في حدود 1.5 درجة مئوية والعودة إلى التركيز على غازات الاحتباس الحراري التي لا تزيد على 350 جزيئاً في المليون.
    f) Estabilización de las concentraciones de GEI al nivel más bajo posible inferior a 450 ppm CO2 eq (Panamá en nombre de Costa Rica, El Salvador, Honduras, Nicaragua y Panamá, MISC.5). UN (و) تثبيت تركيزات غاز الدفيئة إلى أدنى حد ممكن دون 450 جزيء في المليون من مكافئ ثاني أكسيد الكربون (بنما بالنيابة عن كوستاريكا والسلفادور وهندوراس ونيكاراغوا وبنما، Misc.5)؛
    Está a 200 ppm. Open Subtitles وصلَتْ إلى 200 نبضة في الدقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus