"préstamos para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قروض
        
    • لقروض
        
    • وقروض
        
    • القروض من أجل
        
    Los habitantes podían obtener préstamos para la construcción de un fondo establecido por el proyecto. UN وكان بإمكان السكان أن يحصلوا على قروض للبناء من صندوق للتشييد أنشأه المشروع.
    Se han concedido préstamos para la ejecución de microproyectos, principalmente a mujeres refugiadas en la zona de Aflao. UN ومُنحت قروض لتمويل مشاريع صغيرة، خُصص معظمها للاجئات في منطقة أفلاو.
    Los préstamos para la infraestructura se han asignado a los sectores de la energía, el transporte, el abastecimiento de agua a las zonas urbanas y las telecomunicaciones. UN واستهدفت قروض الهياكل اﻷساسية قطاعات الطاقة والنقل وإمدادات المياه في المناطق الحضرية والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Un total de 223.000 de ese número recibió apoyo financiero con cargo al Fondo Estatal de préstamos para la Educación, mediante una combinación de préstamos y subvenciones. UN وحصل 000 223 من بينهم على دعم مالي من صندوق الدولة لقروض التعليم في شكل مجموعة مؤلفة من قروض ومنح.
    La Junta Gubernamental de préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    Otras medidas útiles son la amortización acelerada, los préstamos para la iniciación de actividades y las subvenciones privilegiadas. UN وتشمل التدابير المساعدة اﻷخرى نقص القيمة المعجل، وقروض البدء، والمنح الميسرة.
    La ley abolió el Organismo Estatal de la Vivienda y creó en su lugar un fondo especial de préstamos, el Fondo de préstamos para la Vivienda. UN فبموجبه حُلَّت الهيئة الحكومية المعنية بالإسكان وحل محلها صندوق خاص للقروض هو صندوق قروض الإسكان.
    Mediante varios programas en marcha se intenta mejorar la capacidad de la mujer para obtener ingresos y proporcionarle acceso a préstamos para la creación de pequeñas empresas. UN ويسعى عدد من البرامج إلى تحسين قدرة النساء على الكسب وتوفير الحصول على قروض للأعمال التجارية الصغيرة.
    Asimismo, proporciona apoyo financiero directo a los hogares de refugiados mediante préstamos para el consumo y préstamos para la construcción de viviendas. UN كما أن دعما ماليا مباشرا يقدم إلى الأسر المعيشية اللاجئة من خلال قروض السلع الاستهلاكية وتطوير المساكن.
    También se han otorgado a romaníes griegos préstamos para la construcción o mejora de viviendas. UN وتم كذلك منح قروض للإسكان إلى شعب الغجر في اليونان من أجل شراء أو بناء أو إكمال بناء مسكن.
    Además, las disposiciones sobre la devolución de los préstamos para la construcción tienen en cuenta la situación especial de las familias. UN وعلاوة على ذلك، تراعي شروط وأحكام سداد قيمة قروض البناء الحالة الخاصة للأسرة.
    Además se había facilitado el acceso a préstamos para la vivienda, incluida la de bajo costo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُنشئت آليات إقراض لتيسير الحصول على قروض سكن، بما في ذلك السكن المنخفض الكلفة.
    Además se había facilitado el acceso a préstamos para la vivienda, incluida la de bajo costo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُحدثت آليات إقراض لتيسير الحصول على قروض سكن بما في ذلك السكن المنخفض الكلفة.
    Otra alternativa puede ser la asistencia financiera a sus familias mediante préstamos para la generación de ingresos. UN وبتقديم الدعم البديل لأسرهم من خلال قروض تدر الدخل.
    En comparación con la microfinanciación de empresas, los préstamos para la vivienda generalmente entrañan sumas y períodos mayores. UN وبالمقارنة مع التمويل البالغ الصغر للمؤسسات فإن قروض التمويل البالغ الصغر للإسكان عادة ما تكون أكبر ولفترات أطول.
    Otros programas en esta esfera son el Plan de préstamos para la Vivienda de Brunei Shell Petroleum y el Plan de Vivienda de la Fundación Sultan Haji Hassanal Bolkiah. 13.2.2. UN وإضافة إلى ذلك، تتوفر خطط الإسكان أيضا في إطار خطة شركة شل النفطية لمنح قروض الإسكان في بروني وخطة مؤسسة السلطان حجي حسن البلقية للإسكان.
    La Junta Gubernamental de préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    La Junta Gubernamental de préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتتاح تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء المنازل وتحسينها بشروط ميسرة جدا عن طريق المجلس الحكومي لقروض الاسكان ومصرف الادخار الحكومي.
    La Junta Gubernamental de préstamos para la Vivienda y el Banco de Ahorro ofrecen en condiciones muy ventajosas algunos servicios de crédito para construir y mejorar viviendas. UN وتقدم عن طريق المجلس الحكومي لقروض الإسكان، والبنـك الحكومي للادخار تسهيلات ائتمانية محدودة لبناء أو ترميم المساكن بشروط ميسرة جدا.
    Asimismo cabe destacar que la igualdad de derechos por lo que respecta a la vivienda, la obtención de donaciones y préstamos para la reconstrucción y la concesión de indemnizaciones en materia de propiedades está garantizada por la legislación vigente de Croacia. UN وتجدر الاشارة أيضا إلى أن القانون الكرواتي الحالي يكفل الحق في المعاملة المتساوية فيما يتعلق بالاسكان وبالحصول على منح وقروض التعمير وبالحصول على تعويضات عن الممتلكات.
    En Jamaica, el Banco de Crédito Agrícola proporciona préstamos para la silvicultura. UN وفي جامايكا، تتوفر القروض من أجل الحراجة الزراعية لدى مصرف الائتمان الزراعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus