"prólogo y la introducción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التصدير والمقدمة
        
    • تصدير ومقدمة
        
    El prólogo y la introducción figuran en el volumen I; las secciones de gastos 1 a 15 figuran en el volumen II. UN ويرد التصدير والمقدمة في المجلد اﻷول؛ أما أبواب النفقات ١ إلى ١٥ فترد في المجلد الثاني.
    El prólogo y la introducción figuran en el volumen I; las secciones de gastos 16 a 33 y las secciones de ingresos 1 a 3 figuran en el volumen III. UN ويرد التصدير والمقدمة في المجلد اﻷول، أما أبواب النفقات ١٦ إلى ٣٣ وأبواب اﻹيرادات من ١ إلى ٣ فترد في المجلد الثالث.
    El Presidente del CPC observa con satisfacción que el documento del presupuesto es más conciso que los anteriores y que el prólogo y la introducción son más ilustrativos y destacan los vínculos con las propuestas formuladas por el Secretario General para fortalecer la Organización. UN وأشار بعين الرضا إلى أن وثيقة الميزانية هذه تعتبر أكثر إيجازا من سابقاتها وبأن التصدير والمقدمة أكثر إيضاحا إذ أنهما تبرزان الصلات القائمة بالمقترحات التي قدمها الأمين العام من أجل تعزيز المنظمة.
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara el prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN ٧٨ - وأوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    El Comité recomendó a la Asamblea General que aprobara el prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2000–2001, con sujeción a las siguientes modificaciones: UN ٧٨ - وأوصت اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٠٠٠٢-١٠٠٢، رهنا بإجراء التعديلات التالية:
    Se observó que el documento del presupuesto incluía propuestas concretas para proseguir las iniciativas de fortalecimiento de las Naciones Unidas y que esas medidas se ponían de relieve en el prólogo y la introducción. UN 45 - وأشير إلى أن وثيقة الميزانية تتضمن مقترحات محددة لمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة، وأن التصدير والمقدمة يسلطان الضوء على هذه التدابير.
    Se observó que el documento del presupuesto incluía propuestas concretas para proseguir las iniciativas de fortalecimiento de las Naciones Unidas y que esas medidas se ponían de relieve en el prólogo y la introducción. UN 45 - وأشير إلى أن وثيقة الميزانية تتضمن مقترحات محددة لمواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز الأمم المتحدة، وأن التصدير والمقدمة يسلطان الضوء على هذه التدابير.
    El representante del Secretario General presentó el prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas (A/54/6 (Primera parte) i)) y respondió a preguntas formuladas por el Comité durante el examen del documento. UN ٩٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض التصدير والمقدمة للميزانية البرنامجية المقترحة )6/45/A )الجزء اﻷول( ' ١`(، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة.
    El representante del Secretario General presentó el prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas (A/54/6 (Primera parte) i)) y respondió a preguntas formuladas por el Comité durante el examen del documento. UN ٩٥ - وقام ممثل اﻷمين العام بعرض التصدير والمقدمة للميزانية البرنامجية المقترحة )6/45/A )الجزء اﻷول( ' ١`(، ورد على الاستفسارات التي أثيرت خلال نظر اللجنة في الوثيقة.
    Se valoró positivamente la claridad con que el prólogo y la introducción enunciaban los objetivos programáticos de la Organización para 2004-2005 de conformidad con el plan de mediano plazo para 2002-2005 e incorporaban las medidas y propuestas formuladas por el Secretario General a raíz de la aprobación de la resolución 57/300 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 2002. UN 40 - وأعرب عن التقدير للوضوح الذي يعرض به التصدير والمقدمة الأهداف البرنامجية للمنظمة لفترة السنتين 2004-2005 وفقا للخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 ولكونهما يتضمنان التدابير والمقترحات المقدمة من الأمين العام في أعقاب اتخاذ قرار الجمعية العامة 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción de los programas de la sección 1, Determinación de políticas, dirección y coordinación generales, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, con sujeción a las modificaciones que se indican a continuación, así como a las disposiciones del prólogo y la introducción. UN 99 - أوصت اللجنة الجمعية العامة بأن توافق على السرد البرنامجي للباب 1، تقرير السياسات والتوجيه والتنسيق عموما، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بالتعديلات التالية وبالأحكام الواردة في التصدير والمقدمة:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la descripción de los programas de la sección 3 del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, titulada " Asuntos políticos " , con sujeción a las modificaciones y recomendaciones que aparecen a continuación, así como a las disposiciones del prólogo y la introducción. UN 134 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 3، الشؤون السياسية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بالتعديلات والتوصيات الواردة أدناه، وبالأحكام الواردة في التصدير والمقدمة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara el texto del programa de la sección 5, Operaciones de mantenimiento de la paz, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, con sujeción a las modificaciones siguientes y a las disposiciones del prólogo y la introducción: UN 170 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 5، عمليات حفظ السلام، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بالتعديلات التالية وبالأحكام الواردة في التصدير والمقدمة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa de la sección 17, Fiscalización internacional de drogas, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, con sujeción a las siguientes modificaciones y a las disposiciones del prólogo y la introducción: UN 299 - وأوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 17، المراقبة الدولية للمخدرات، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بالتعديلات التالية، وبالأحكام الواردة في التصدير والمقدمة:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción de los programas de la sección 22, Desarrollo económico y social en Asia occidental, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, a reserva de las modificaciones que figuran a continuación y de lo dispuesto en el prólogo y la introducción. UN 363 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 22، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في غربي آسيا، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بالتعديلات الواردة أدناه بالإضافة إلى الأحكام الواردة في التصدير والمقدمة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobara la descripción del programa correspondiente a la sección 29, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005, con las modificaciones que figuran a continuación, así como las disposiciones contenidas en el informe del Comité en el prólogo y la introducción: UN 441 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على السرد البرنامجي للباب 29، خدمــــات الإدارة والدعـــم المركـــزي، من الميزانيـــــة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، رهنا بإجراء التعديلات الواردة أدناه، فضلا عن الأحكام الواردة في تقرير اللجنة في التصدير والمقدمة.
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la parte descriptiva del prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, a reserva de lo que sigue. UN 35 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الجزء السردي من تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، رهنا بما يلي:
    El Comité recomendó que la Asamblea General aprobase la parte descriptiva del prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, a reserva de lo que sigue. UN 35 - أوصت اللجنة بأن توافق الجمعية العامة على الجزء السردي من تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، رهنا بما يلي:
    El representante del Secretario General presentó el prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas (A/56/6 (Introducción)) y respondió a las cuestiones planteadas durante el examen del documento por el Comité. UN 24 - وعرض ممثل الأمين العام تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة (A/56/6(Introduction)) وأجاب عن الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في هذه الوثيقة.
    El Comité tomó conocimiento de la intención del Secretario General, recogida en el párrafo 38 del anexo al prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2002-2003, de presentar hacia la mitad del bienio un informe provisional sobre lo que se haya logrado en la reunión de datos de ejecución sobre los indicadores de progreso. UN 44 - ولاحظت اللجنة اعتـزام الأمين العام، الوارد في الفقرة 38 من مرفق تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2002-2003، أن يقدم تقريرا مرحليا في منتصف فترة السنتين عن التقدم المحرز فيما يتعلق بتجميع بيانات الأداء اللازمة لمؤشرات الإنجاز.
    El representante del Secretario General presentó el prólogo y la introducción del proyecto de presupuesto por programas (A/56/6 (Introducción)) y respondió a las cuestiones planteadas durante el examen del documento por el Comité. UN 24 - وعرض ممثل الأمين العام تصدير ومقدمة الميزانية البرنامجية المقترحة (A/56/6(Introduction)) وأجاب عن الأسئلة التي طرحت خلال نظر اللجنة في هذه الوثيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus