"prórroga del tnp" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمديد معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • المعاهدة وتمديدها
        
    • تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم الانتشار وتمديدها
        
    • بتمديد معاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • أن تمديد المعاهدة
        
    • معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها
        
    • اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار
        
    • بتمديد المعاهدة
        
    • اﻻستعراض والتمديد لمعاهدة عدم اﻻنتشار
        
    • وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية
        
    • معاهدة عدم اﻻنتشار النووي
        
    • معاهدة عدم اﻻنتشار في
        
    • معاهدة عدم اﻻنتشار من
        
    El examen y prórroga del TNP deben ser coherentes con la realidad objetiva y las expectativas básicas de los Estados Miembros. UN ويجب أن يتمشى استعراض المعاهدة وتمديدها مع الواقع الموضوعي والتوقعات اﻷساسية للدول اﻷعضاء.
    Deseamos señalar con satisfacción que la Conferencia de examen y prórroga del TNP vio de manera positiva la actividad del Organismo destinada a mejorar la eficacia del régimen de salvaguardias. UN ونلاحظ مع الارتياح أن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها قد رحب باﻷنشطة التي تضطلع بها الوكالة لتعزيز فعالية نظام الضمانات.
    Además, la Conferencia de prórroga del TNP, en 1995, debe considerarse como una oportunidad para considerar propuestas constructivas de fortalecimiento del Tratado. UN وينبغي أيضــا أن ينظر إلى مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في عام ١٩٩٥ باعتباره فرصة لبحـــث الاقتراحات البناءة الرامية إلى تعزيز المعاهدة.
    Hará una contribución fundamental al programa de acción en materia de no proliferación nuclear y desarme acordado en la Conferencia de Examen y prórroga del TNP en 1995. UN وسيقدم مساهمة رئيسية في برنامج العمل الخاص بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها لعام ٥٩٩١.
    Se han asumido compromisos en el curso de la Conferencia encargada del examen y la prórroga del TNP. UN وقد قطعت الالتزامات في مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    Este objetivo se reflejó en las disposiciones de la Conferencia de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP, celebrada en 1995. UN واتضح هذا الهدف في أحكام مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥.
    Además, en el párrafo 5 de su resolución sobre el Oriente Medio la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del TNP exhortó a todos los Estados de la región UN وعلاوة على هذا، فإن مؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها لعام ١٩٩٥، دعا في الفقرة ٥ من قراره بشأن الشرق اﻷوسط جميع الدول في المنطقة:
    Este compromiso se ha visto reforzado asimismo por los resultados de la Conferencia de 1995 de las Partes encargadas del examen y la prórroga del TNP y de la Conferencia de Examen de 2000. UN وقد تعزز هذا الالتزام بنتائج مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    La convocación en 1995 de la Conferencia para el examen y la prórroga del TNP brinda una oportunidad singular de realizar una prudente evaluación de su aplicación. UN إن عقد مؤتمر عام ١٩٩٥ للدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها يوجد فرصة فريدة ﻹجراء تقييم واقعي لتنفيذ المعاهدة.
    Por último, no queremos dejar de referirnos al proyecto para la creación de una zona libre de armas de destrucción masiva en la región del Oriente Medio, que constituyó también una de las decisiones adoptadas en la Conferencia de examen y prórroga del TNP. UN وأخيرا، يجب ألا يفوتنا أن ننوه بمشروع إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق اﻷوسط، الذي يتفق مع القرار المعتمد في مؤتمر تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La prórroga del TNP fue uno de los acontecimientos sobresalientes del año pasado en cuando al fortalecimiento del régimen de no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وكان تمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية من أبرز أحداث العام الماضي في مجال توطيد نظام عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    A pesar de la evaluación anterior, consideramos que la Conferencia de examen y prórroga del TNP, de 1995, es un punto culminante en nuestros esfuerzos tendientes a lograr un mundo libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa. UN وعلى الرغم من التقييم المذكور آنفا، نرى أن مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها كان نقطة تحول في جهودنا من أجل عالم خال من اﻷسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل اﻷخرى.
    La prórroga del TNP sólo es legítima en la medida en que vaya acompañada por un compromiso serio de eliminar las armas nucleares. UN وأضاف أن تمديد المعاهدة شرعي بقدر ما يرافقه التزام جاد بإزالة الأسلحة النووية.
    En estas circunstancias, no fue ninguna sorpresa el continuo estancamiento de la Conferencia durante esos años ni tampoco, por ejemplo, el fracaso de la Conferencia de Examen y prórroga del TNP, de 1995. UN وفي ظل هذه الظروف، لم يفاجأ أحد بحالة الجمود التي شهدها المؤتمر طيلة تلك السنوات، وبفشل مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتمديدها لعام 1995، على سبيل المثال.
    Los Estados partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) se reunirán el año entrante para realizar un examen y tomar una decisión sobre la prórroga del TNP. UN إن الدول اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ستجتمع في العام المقبل لاستعراض المعاهدة والبت في أمر تمديدها.
    Además, la prórroga del TNP se logró sólo mediante un conjunto de decisiones, que comprendían el cumplimiento de la obligación de los Estados poseedores de armas nucleares de acabar por completo con el armamento nuclear. UN وعلاوة على ذلك، لم يجر تمديد العمل بمعاهدة عدم الانتشار إلاّ من خلال رزنامة من القرارات، تضمنت وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها بإزالة تلك الأسلحة كلياً.
    Cual-quier excepción arrojaría serias dudas en cuanto a la sinceridad de quienes propician la prórroga del TNP en 1995. UN ذلك أن أي استثناء سيلقي ظلال شكوك جسيمة على إخلاص المنادين بتمديد المعاهدة في عام ١٩٩٥.
    Debemos tener presente que la Asamblea General de las Naciones Unidas y la Conferencia de examen y prórroga del TNP nos han pedido que negociemos una convención de ese tipo. UN وعلينا أن نتذكر أن الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ومؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية قد كلفانا بالتفاوض على اتفاقية تحظر انتاج المواد الانشطارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus