| Votó a favor del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) cuando fue aprobado por la Asamblea General. Israel apoya asimismo la prórroga indefinida del TNP. | UN | وصوتت تأييدا لمعاهدة عدم الانتشار عندما اعتمدتها الجمعية العامة واسرائيل تؤيد أيضا تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
| La prórroga indefinida del TNP no significa que los Estados poseedores de armas nucleares puedan conservar sus arsenales indefinidamente. | UN | وقال إن بلده يأسف لعدم إحراز تقدم صوب تلك الغايات كما أن التمديد لأجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني حيازة الدول النووية لترسانتها من الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى أيضا. |
| Si los Estados que poseen esas armas consideran que esas promesas no son más que un compromiso histórico, me temo que otros compromisos declarados -- por ejemplo, la decisión 3 de la Conferencia de las Partes del Año 1995 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, relativa a la prórroga indefinida del TNP -- también podrían ser irrelevantes. | UN | وإذا كانت الدول الحائزة للأسلحة النووية ترى أن هذه التعهدات ليست سوى التزامات تاريخية، أخشى من أن الالتزامات الأخرى المعلنة - على سبيل المثال، المقرر 3 الصادر عن المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة لعام 1995 بشأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى - قد تصبح أيضا بالية. |
| La prórroga indefinida del TNP no significa que los Estados poseedores de armas nucleares puedan conservar sus arsenales indefinidamente. | UN | وقال إن بلده يأسف لعدم إحراز تقدم صوب تلك الغايات كما أن التمديد لأجل غير مسمى لمعاهدة عدم الانتشار لا يعني حيازة الدول النووية لترسانتها من الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى أيضا. |
| En primer lugar, con la prórroga indefinida del TNP, la mayoría de los Estados que poseen armas nucleares han supuesto el derecho permanente a conservar esas armas. | UN | أولا، بعد تمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إلى أجل غير مسمى، افترضت معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية أن لها حقا دائما في الإبقاء على الأسلحة النووية. |
| Además de la prórroga indefinida del TNP, en esa Conferencia se estableció también que a más tardar en 1996 se concertará un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. | UN | وبالاضافة الى موافقة المؤتمر على التمديد اللانهائي للمعاهدة وافق على إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية في موعد أقصاه ٩٩٦١. |
| Permítaseme, por consiguiente, apresurarme a manifestar que Zambia está a favor de una prórroga indefinida del TNP. | UN | ولهذا اسمحوا لي أن أسارع إلى القول بأن زامبيا تؤيد التمديد غير المحدود للمعاهدة. |