Anteriormente, este mismo año, una convergencia de la comunidad de naciones aprobó aquí, en Nueva York, una prórroga indefinida del Tratado. | UN | وفي وقت سابق من هذا العام، أقر تجمع ﻷعضاء أسرة الدول هنا في نيويورك تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Creemos que la prórroga indefinida del Tratado reforzará su papel y su rango de norma internacional de no proliferación. | UN | ونحن نؤمن بأن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى سيعزز دورها ووضعيتها باعتبارها معيارا دوليا لعدم الانتشار. |
Italia hace un llamamiento a todos los países del Oriente Medio para que acepten la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وتناشد إيطاليا جميع البلدان في الشرق اﻷوسط قبول تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Al mismo tiempo, es necesario recordar que la decisión sobre la prórroga indefinida del Tratado fue adoptada en forma global. | UN | ومن الضروري في الوقت ذاته تذكر أن قرار تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى قد اتخذ بوصفه يمثل مجموعة متكاملة من التدابير. |
La prórroga indefinida del Tratado no es incompatible con la adopción de medidas concretas sobre el desarme nuclear. | UN | ولذا فإن تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى يتوافق مع العمل بتصميم في مجال نزع السلاح النووي. |
El Tratado era parte integrante de los acuerdos de 1995 de los Estados Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) que permitían la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وكانت المعاهدة جزءاً لا يتجزأ من اتفاقات عام 1995 التي أبرمتها الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والتي سمحت بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
La prórroga indefinida del Tratado sería elocuente. | UN | وبالتالي فإن تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى قد يكون بليغا في دلالته. |
En 1995 su país apoyó la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وقال إنه في عام 1995 أيَّد بلده تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
En 1995 su país apoyó la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وقال إنه في عام 1995 أيَّد بلده تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
En primer lugar, en la Conferencia de Examen y Prórroga de 1995, los Estados Partes aprobaron la prórroga indefinida del Tratado. | UN | أولاً، لقد وافقت الدول الأطراف خلال مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى. |
Esa fue la base a partir de la cual los Estados árabes aceptaron la prórroga indefinida del Tratado y todos ellos lo suscribieron. | UN | وكان هذا هو أساس موافقة الدول العربية على تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى وانضمام جميع الدول العربية لها. |
La prórroga indefinida del Tratado en 1995 no se puede interpretar en el sentido de que permite la posesión perpetua de armas nucleares. | UN | ولا يمكن أن يُفسر تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 بأنه ترخيص بالحيازة الدائمة للأسلحة النووية. |
En ello radica la indudable ventaja de la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وفي هذا بالذات تكمن المنافع التي لا شك في أنها ستترتب على تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
La prórroga indefinida del Tratado y el fortalecimiento de su mecanismo de examen sin duda añadirán un importante elemento de estabilidad al nuevo sistema de seguridad internacional que está surgiendo. | UN | وسيضيف تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى مع آلية الاستعراض المعززة عنصرا رئيسيا لا شك فيه لاستقرار نظام اﻷمن الدولي الجديد الذي بزغ. |
En la actualidad, la prórroga indefinida del Tratado es un requisito fundamental para mantener las condiciones y el ambiente necesarios para garantizar el progreso de esas negociaciones. | UN | وفي الواقع إن تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى شرط حيوي للحفاظ على الظروف والجو اللازمين لضمان إحراز تقدم في تلك المفاوضات. |
En quinto lugar — y tal vez el argumento más fuerte que ha influido en nuestra decisión —, una prórroga indefinida del Tratado significa también una prórroga indefinida de las obligaciones jurídicas que figuran en él. | UN | خامسا، قد تكون أقوى حجة أثرت في قرارنا، هي أن تمديد المعاهدة ﻷجل غير مسمى يعني أيضا تمديد الالتزامات القانونية التي تنص عليها الى أجل غير مسمى. |
El Canadá acogió con beneplácito la prórroga indefinida del Tratado sobre la no proliferación, aprobada sin que se procediera a votación en 1995. | UN | 33 - ورحّبت كندا بتمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى دون تصويت في عام 1995. |
La Conferencia sobre el TNP del año 2000 será la primera conferencia de examen que se celebre tras la prórroga indefinida del Tratado. | UN | إن مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام ٠٠٠٢ هو أول مؤتمر يعقب تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدد. |
Eso sirvió como un primer ensayo clave para el proceso consolidado de examen llevado a cabo tras la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وقد كان هذا بمثابة خطوة أولى حاسمة بالنسبة لعملية الاستعراض المعزّزة بعد تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمّى. |
En este contexto, deseo recordar que la semana pasada el representante de Israel declaró en la Primera Comisión que su país apoya el principio de no proliferación, recordando su voto a favor del TNP en 1968 y su apoyo a la prórroga indefinida del Tratado. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أذكر بأن ممثل اسرائيل ذكر في الاسبوع الماضي أمام اللجنة اﻷولى أن اسرائيل تؤيد مبدأ عدم الانتشار، مذكرا بتصويت بلده لصالح معاهدة عدم الانتشار في عام ١٩٦٨ وتأييده لتمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى. |
Esperamos que esa tendencia se invierta en 2010 y que podamos reafirmar lo dicho en 1995 y en 2000, incluso lo relativo a la prórroga indefinida del Tratado. | UN | ونأمل أن يتم تجاوز هذا في المؤتمر المزمع عقده في العام 2010، بحيث لا بد من التأكيد مجددا على ما تم الالتزام به في مؤتمري عام 1995 وعام 2000، اللذين تم على أساسهما تمديد المعاهدة إلى أجل غير محدود. |
La prórroga indefinida del Tratado no quiere decir que las armas nucleares continuarán existiendo indefinidamente. | UN | وأضافت أنه ينبغـي ألاّ يُنظَر إلى تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى على أنه يعني أن الأسلحة النووية ستظل موجودة أيضا إلى أجل غير مسمى. |
75. La aprobación por parte de los países árabes de la prórroga indefinida del Tratado en 1995 estuvo vinculada a la decisión de crear una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | 75 - وأضاف قائلاً إن موافقة الدول العربية في عام 1995 على مدّ العمل بتمديد المعاهدة لأجل غير مسمى كانت مقترنة بقرار إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط. |
18. El Canadá expresó su satisfacción por la prórroga indefinida del Tratado, aprobada en 1995 sin votación previa por 175 países. | UN | 18- ورحبت كندا بقرار تمديد هذه المعاهدة لأجل غير مسمى في عام 1995، وهو القرار الذي اعتمده 175 بلدا دون تصويت في عام 1995. |
Esa resolución constituye un elemento integral en el marco de un compromiso mundial que llevó a los estados árabes partes en el Tratado sobre la no proliferación a aceptar la prórroga indefinida del Tratado en 1995 con la condición de que se estableciera una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. | UN | ويشكل هذا القرار جزءا لا يتجزأ من تسوية شاملة قبلت بموجبها الدول العربية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار تمديدَ المعاهدة إلى أجل غير مسمى في عام 1995 مقابل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |